confusing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «confusing»
/kənˈfjuːzɪŋ/
Быстрый перевод слова «confusing»
«Confusing» на русский язык переводится как «путающий», «запутанный», «непонятный» или «смущающий».
Варианты перевода слова «confusing»
confusing — запутанный
Now if this seems to be even more confusing, Don't let it worry you. It'll soon be made quite clear.
Выглядит очень запутанно, но не волнуйтесь, на самом деле все просто.
This is all very confusing.
Как-то это всё запутанно.
I know that's confusing, but don't you see what's happening here?
Да, это запутанно, но видите ли каковы ставки?
Things were confusing.
Все было запутанно.
Things are often confusing for you.
Все всегда запутанно для тебя, не так ли, Линдси?
Показать ещё примеры для «запутанный»...
confusing — непонятный
Wow, on TV it seemed confusing... but with peanuts, it's all so clear.
В телевизоре все так непонятно, но с орешками, все стало совершенно ясно.
This place is so confusing.
Тут всё так непонятно.
I mean, it's a little confusing.
Как-то непонятно получается.
That sounds confusing.
— Звучит непонятно.
Again, confusing.
Снова непонятно.
Показать ещё примеры для «непонятный»...
confusing — путать
Aren't you confusing me with a fellow named Kittredge or something?
Ты путаешь меня с кем-то по фамилии Киттредж.
You're confusing a need for me with I don't know what but that's all it is, Burt, just a need.
Ты путаешь потребность во мне с... Я даже не знаю с чем. Но это так, Берт, это всего лишь потребность.
You're mixing everything up, confusing two totally different ideas.
Ты всё путаешь... Путаешь две абсолютно разные идеи!
You're confusing lust with love.
Я думаю, ты путаешь вожделение и любовь.
You're not confusing it with a dream or anything?
Ты точно ничего не путаешь со своими фантазиями?
Показать ещё примеры для «путать»...
confusing — сбивать с толка
This is very confusing.
Это все так сбивает с толку.
I find the ring size very confusing.
Я считаю размер колец очень сбивает с толку.
It's just a little confusing, is all.
Это немного сбивает с толку, вот и все.
I know this is confusing right now, but in time you'll see it's a wonderful gift.
Я знаю, это сбивает с толку сейчас, но со временем ты поймешь, что это замечательный подарок.
It's just so confusing, you know.
Просто всё это сбивает с толку.
Показать ещё примеры для «сбивать с толка»...
confusing — смущать
The ship's investigative procedures are sometimes confusing to a new crewman.
Процедура расследования иногда смущает нового члена команды.
What's so confusing about that?
Что же вас в этом смущает?
— Your face is confusing enough.
— Твой вид смущает меня.
You know what's confusing to me is what you see from here?
Знаешь, что меня смущает? То, что ты видишь отсюда.
I mean, I get why it would be confusing.
Я могу понять, что тебя смущает.
Показать ещё примеры для «смущать»...
confusing — запутаться
This is all very confusing.
Я совсем запутался.
This game's confusing.
Запутался в правилах.
I'm confusing my metaphor.
Запутался в метафорах.
Confusing, right?
Запутался?
Well, that's just confusing.
— Я запутался.
Показать ещё примеры для «запутаться»...
confusing — сложный
It's confusing, you know?
Это сложно, знаешь.
I know this is confusing.
Знаю, это сложно.
Its traces are subtle, confusing.
Его невероятно сложно обнаружить.
I don't know... it's all so confusing.
Я не знаю... Это так сложно.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Показать ещё примеры для «сложный»...
confusing — странный
That's confusing because a document from the Chicago Metropolitan Police says that Michael O'Donnell spoke to the supervisor for two weeks, explaining sexual abuse he suffered at the hands of Archbishop Rushman.
Это странно, потому что у меня есть документ из Полицейского Департамента Чикаго в котором сказано, что Майкл О'Доннелл в течение двух недель жаловался директору школы на развратные действия и насилие со стороны епископа Рашмена.
My body's confusing me, Muad'dib.
Мое тело странно ведет себя, Муад-диб.
It's confusing that it would be a brass instrument from the bronze age, wouldn't it? — Yes.
Странно, если бы это были духовые инструменты Бронзового века?
I was confusing learning with the smell of cold stone.
Было странно учиться в этом запахе холодных камней.
I know it sounds confusing.
Я знаю, что это звучит странно.
Показать ещё примеры для «странный»...
confusing — запутать
It is really funny, but you know That can be confusing at a christening, Because you are not the godfather.
— Знаете, очень смешно, но вообще-то это может запутать людей на крестинах, потому что Вы не крестный отец.
I don't know how that could be confusing.
Даже не знаю, как это может запутать.
Yeah, I went out with a girl named Charlie and a guy named Dana just to make things as confusing as possible.
Я встретился с девушкой по имени Чарли и парнем по имени Дэна просто чтобы запутать всё настолько, насколько возможно.
"Goe" with a "G" was just too confusing.
"Джоуи" с "Дж" могло бы всех запутать.
Strengths: confusing and tricking people. Goo In Gi — male, age 40. Actor and former gambler.
Сильные стороны: может запутать и обмануть людей.
Показать ещё примеры для «запутать»...
confusing — с толку
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Modern travel is so confusing.
Эти путешествия сбивают с толку.
Life can be so confusing.
Жизнь может так сбивать с толку.
It's all very confusing.
Это сбивает с толку.
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Показать ещё примеры для «с толку»...