запутанный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «запутанный»

«Запутанный» на английский язык переводится как «confusing» или «complicated».

Варианты перевода слова «запутанный»

запутанныйconfusing

Должно быть все то ужасно запутано.
All of this must be... Terribly confusing.
Мне очень жаль, Но все это, кажется довольно запутанным.
I'm sorry, but all this seems rather confusing.
Выглядит очень запутанно, но не волнуйтесь, на самом деле все просто.
Now if this seems to be even more confusing, Don't let it worry you. It'll soon be made quite clear.
Моя жизнь, уважаемый, чрезвычайно запутана.
My life, sir, is complex and confusing.
Загадочным, запутанным...
A puzzling, confusing ...
Показать ещё примеры для «confusing»...

запутанныйcomplicated

Я помогла своему клиенту Мойше с очень запутанным делом по разделу земли, а он подкинул мне скидку на не кровавые алмазы.
I helped my client, Moshe, through a very complicated subdivision deal, and he said he could hook me up with non-blood diamonds at a discount.
Для человека без денег у него слишком всё запутано.
For a guy with no money, he sure could get complicated.
Дело запутанное, с ходу не разберешься.
This is a complicated case. We can't just rush through it.
У этой женщины в жизни все было так запутано.
A woman with such a complicated life...
Немного запутано.
A little complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...

запутанныйmessed up

Всё так запутано.
That's pretty messed up.
Это запутано.
This is messed up.
Это ...— Это действительно запутано.
This is-— This is really messed up.
Все что случилось с Ди, это все так запутано, понимаешь?
I mean, everything with Dee is so messed up, you know ?
Эм, мне кажется здесь все стало запутано.
Um, I think something got messed up here.
Показать ещё примеры для «messed up»...

запутанныйmessy

— Очень запутанная история.
— It's a messy story.
Она пытается разобраться с тем, что очень запутано...
She tries to make sense of an arena that's messy...
Слишком запутано.
It's too messy.
Все это так запутано, сложно и непонятно.
Oh, it's so...messy, and complicated and compromised.
Жизнь — запутанная штука.
Living is messy.
Показать ещё примеры для «messy»...

запутанныйtwist

Думаю, это немного запутано.
I think it's twisted.
— Что запутано?
— What's twisted?
И не важно, как сильно ты побит, или запутан, или обманут, Оно все еще есть в твоем сердце.
And no matter how much you're beaten or twisted or lied to it's still there in your heart.
Может быть запутанный.
Could be twisted.
Да, я знаю. Это все запутано.
Yes, I Know.It's Twisted.
Показать ещё примеры для «twist»...

запутанныйtangle

А ты имеешь ключ от этой запутанной ситуации.
And you have the key from this tangled situation.
Мне рассказывали, что он выпал за борт, запутанный в парусах.
They told me he went overboard, tangled in the sails.
Магнитное поле Солнца — это запутанная сеть. Хотя масса Солнца и удерживается гравитацией. плазма не может вращаться равномерно.
The Sun's magnetic field is a tangled web because even tough it's held together by gravity the plasma doesn't rotate evenly.
Слоан, это просто... это просто запутанное скопление кровеносных сосудов под ребёнком.
Um, Sloan, it's just a tangled cluster of blood vessels under the baby.
У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница.
I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him.
Показать ещё примеры для «tangle»...

запутанныйvery confusing

Как-то это всё запутанно.
This is all very confusing.
Я не знаю, все это так запутанно... но я помню, что я голосовала правильно.
I don't know, it was all very, very confusing, but I know that I voted the right way.
Любовь... очень запутана.
Love... it's very confusing.
Всё как-то запутанно.
This is all very confusing.
Всё так запутанно.
It's all very confusing.
Показать ещё примеры для «very confusing»...

запутанныйtricky

Запутанно.
Tricky.
Это не единственная запутанная штука здесь.
That's not the only tricky thing here.
Я не знаю, как... как это вырвалось, в общем... все слегка запутанно, но, э...
Not really sure how... how this is gonna come out, so, um, it's a bit tricky, but, um...
— Там все очень запутанно.
— That could be tricky.
— Протокол всегда очень запутан.
— Protocol's always tricky.
Показать ещё примеры для «tricky»...

запутанныйweird

Между нами все так сложно и запутанно.
Things have been so weird between us.
У меня был такой запутанный период...
Yeah,well,you know,it was a weird time for me.
Нет, мне не нравится, что все так запутано.
No. I don't like being in a weird place.
— И мать его ребенка только что вернулась, и все так запутано.
And the mother of his baby just came back, and it's all weird.
Когда сегодня утром я ушла из дома, все было как-то запутанно.
Yeah, it was so weird when I left home this morning.
Показать ещё примеры для «weird»...

запутанныйcomplex

Что касается Мотоме Чидживы... обстоятельства, которые привели его в этот Дом, были запутанными.
As to Motome Chijiiwa — the circumstances that drove him here were no doubt complex.
Но, я признаю, эта запутанная история.
But, I confess, this affair is complex.
Она абсолютно не запутанная, для тех кто в нее вовлечен.
It's not complex at all for those not personally involved.
Да, запутанный город.
Complex town, huh?
Твоя мама очень запутанная женщина.
Your momma's a complex woman.
Показать ещё примеры для «complex»...