condescend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «condescend»

/ˌkɒndɪˈsɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «condescend»

«Condescend» на русский язык можно перевести как «снижаться», «сгибаться», «проявлять презрение», «снисходить».

Варианты перевода слова «condescend»

condescendснисходительно

That was so condescending showing off like that!
Это было так снисходительно с твоей стороны!
Oh, that is so condescending.
О да, это очень снисходительно.
That was incredibly condescending.
Это было невероятно снисходительно.
Really, that was all condescending.
Правда, это было как-то снисходительно.
That sounds both passive-aggressive and condescending.
Это звучит одновременно и пассивно-агресивно, и снисходительно.
Показать ещё примеры для «снисходительно»...
advertisement

condescendвысокомерный

Condescending son of a...
Высокомерный сукин...
Such a coarse, condescending man.
Какой неотёсанный, высокомерный человек.
God, you condescending fuck.
Боже, высокомерный хрен.
And I'm still arrogant and condescending, judgmental, but I'm not violent.
А я такой же заносчивый, высокомерный но я не преступник.
Do you have to refer to me in that condescending way?
Тебе обязательно нужно так высокомерно ко мне обращаться?
Показать ещё примеры для «высокомерный»...
advertisement

condescendснисходительность

— Asking somebody to clarify their thoughts is not condescending.
— Просить кого-то пояснить свои мысли — это не снисходительность.
It's not supportive, it's condescending.
Это не сочувствие, это снисходительность.
That is so typically condescending of you, you narcissistic horse's ass!
Эта снисходительность так типична для тебя, задница самовлюбленной лошади.
Ms. condescending, why not just butt out?
ћиссис снисходительность, почему бы просто не лезть не в свое дело?
Well, I'm sorry, Mr. Condescending, I don't buy a whole lot of fuckin' pantyhose.
Ну простите, мистер Снисходительность, мне нечасто приходится покупать нижнее белье.
Показать ещё примеры для «снисходительность»...
advertisement

condescendунизительно

It is so condescending.
Это так унизительно.
Do you understand how condescending that just was?
Ты осознаёшь, насколько это было унизительно?
Quite condescending, if you ask me.
Было довольно унизительно, как по мне.
It's condescending.
Это унизительно.
That's a little condescending.
Это немного унизительно.
Показать ещё примеры для «унизительно»...

condescendснизошли

He simply asks you to relent and condescend to his request that you take the Oath.
Он лишь просит уступить ему и снизойти до его просьбы дать присягу.
You want to condescend to me?
Ты хочешь снизойти до меня?
So near the person of His Majesty that you would be astonished to know what great noblemen condescended to receive his loans.
Так близко от Его величества, что вы были бы изумлены, узнав какие великие люди снизошли до принятия его подношений.
Ah, so you finally condescend to meet me.
А, вы наконец снизошли встретить меня.
«me condescending big concern chief.»
До меня снизошёл сам заботливый вождь.
Показать ещё примеры для «снизошли»...

condescendсвысока

Then perhaps your friend Mr. Haven will be somewhat less condescending.
Может, тогда Хейвен перестанет относиться к нам свысока.
Don't you dare condescend me!
Не смейте относиться ко меня свысока!
I don't condescend to them.
Не общаюсь с ними свысока.
Personally, I don't think you're condescending at all.
Лично я не считаю, что ты смотришь на людей свысока.
You're condescending me, it's like you're always fucking attacking me!
Говоришь свысока, вечно нападаешь на меня!
Показать ещё примеры для «свысока»...

condescendснисходительный тон

Can you stop condescending for one second or is it a principle of your bullshit philosophy?
Вы можете хоть на секунду оставить ваш снисходительный тон, или это один из принципов вашей пустопорожней философии?
The condescending detective tone.
Снисходительный тон.
I don't think you're condescending at all.
Лично я совсем не считаю, что у тебя снисходительный тон.
My God, you're condescending.
Убери снисходительный тон.
Don't condescend to me.
Убери снисходительный тон.
Показать ещё примеры для «снисходительный тон»...

condescendснисхождение

— It was condescending.
— Это было снисхождение.
It's condescending.
Это снисхождение.
Don't condescend to me, little girl.
Обойдемся без снисхождений, девочка.
Don't condescend me.
Не надо снисхождения.
Don't condescend, Mr. Wayne.
Не надо снисхождений, Мр.
Показать ещё примеры для «снисхождение»...

condescendунижайте

Don't condescend me.
Не унижайте меня.
Don't you condescend to me.
Не унижайте меня.
— Don't condescend.
— Не стоит меня унижать.
I know when I'm being condescended to.
Я знаю, когда меня унижают.
Don't condescend to me.
Не унижай меня.