concentrate on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «concentrate on»

«Concentrate on» на русский язык переводится как «сосредоточиться на» или «сконцентрироваться на».

Варианты перевода словосочетания «concentrate on»

concentrate onсосредоточиться на

Now I can forget about it and concentrate on prettier things.
Итак, я могу забыть об этом и сосредоточиться на более приятном.
Drop everything to concentrate on the killing of Pope.
Бросить всё и сосредоточиться на убийстве Поупа.
We should concentrate on the passages by the river and sewers, of course.
Нам, безусловно, надо сосредоточиться на водотоках рек и канализациях.
Well, at least it sets me free to concentrate on my work here.
— Ну что ж, это в какой-то мере освобождает меня, чтобы сосредоточиться на моих опытах.
Concentrate on the Genesis Ark.
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
Показать ещё примеры для «сосредоточиться на»...
advertisement

concentrate onсконцентрироваться на

He must keep his mind absolutely clear in order to concentrate on Ian.
Он не должен беспокоиться ни о чем, чтобы сконцентрироваться на Йене.
Concentrate on one thing... one thing!
Сконцентрироваться на одной вещи... одной вещи!
I want to give up teaching philosophy and concentrate on my book.
Я хочу прекратить преподавание и сконцентрироваться на своей книге.
I wanted to concentrate on something more positive.
Я хочу сконцентрироваться на чем-то более позитивном.
Could we concentrate on the criminal activities report?
Не могли бы мы сконцентрироваться на отчете о криминальной активности?
Показать ещё примеры для «сконцентрироваться на»...
advertisement

concentrate onконцентрироваться на

Concentrate on what, pray?
Концентрироваться на чём, на молитве?
Gives me time to concentrate on the little things.
Это дает мне время концентрироваться на мелких вещах.
— I try to concentrate on one thing at a time.
Я стараюсь концентрироваться на одном деле за раз.
Keep concentrating on the astrolabe, and keep that picture in your mind.
Продолжайте концентрироваться на астролябии, представляйте ее.
Makes you concentrate on the future.
Заставляет тебя концентрироваться на будущем.
Показать ещё примеры для «концентрироваться на»...
advertisement

concentrate onзаняться

Sorowitsch, you need to concentrate on the british Pound.
Сорович, вы должны заняться британским фунтом.
Why not concentrate on Edith?
Почему бы тебе не заняться Эдит?
We know he ended things suddenly, to concentrate on his business?
Мы знаем, что он внезапно разорвал отношения, чтобы заняться бизнесом?
— I'll concentrate on the farm.
Решил заняться фермой.
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Перебросить тебя с фронта борьбы со стихийными бедствиями туда, где бы ты смог заняться тем, в чём разбираешься!
Показать ещё примеры для «заняться»...

concentrate onсосредоточен на

And I was kind of concentrating on his fists flying at me.
И я был типа сосредоточен на его кулаках, летящих в меня.
Miss Partridge, you see, I'm a businessman... and all my life I've concentrated on business.
Мисс Партридж, видите ли, я бизнесмен... и всю свою жизнь я был сосредоточен на бизнесе.
— I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
I'm concentrating on the driving.
Я сосредоточен на дороге.
A levitating saint is so concentrated on himself,
Левитирующий святой так сосредоточен на себе, что не видит ничего вокруг.
Показать ещё примеры для «сосредоточен на»...

concentrate onдумать

Concentrate on those doors.
Думайте о дверях.
Guys, please concentrate on the essence
Ребята, пожалуйста, думайте о тренировке
--Just concentrate on breathing, please --I can't.
— Просто думайте о дыхании, пожалуйста. — Не могу.
Concentrate on the people who don't belong.
Думайте о тех людях, что не здесь.
— Because you need to concentrate on finding Fane.
Затем что тебе нужно думать, как найти Фэйна.
Показать ещё примеры для «думать»...

concentrate onлучше

Uniform takes care of that. Concentrate on Hartmann.
Лучше займитесь сбором и анализом улик против Хартманна.
Well, let me concentrate on the bomb-making!
Пойду-ка я сделаю лучше пару-тройку бомбочек!
Maybe I should just concentrate on the job in hand.
— Пожалуй, мне лучше пока занять мозги работой.
Why don't you concentrate on what you're all fucked up about and ruining my evening with?
Ты лучше разберись, какая муха тебя укусила? Портишь мне весь вечер.
Charlie, just concentrate on your sister, okay?
Чарли, ты лучше на сестру посмотри.
Показать ещё примеры для «лучше»...

concentrate onсосредоточься на выздоровлении

You need to concentrate on feeling better and your checkers strategy.
В первую очередь, тебе следует сосредоточиться на выздоровлении и о своей шашечной стратегии.
Alan needs to concentrate on getting fit again first before we start thinking of anything like that.
Алану нужно сосредоточиться на выздоровлении, прежде чем мы начнем думать о чем-то таком.
You need to concentrate on getting well.
Тебе нужно сосредоточиться на выздоровлении.
You just concentrate on getting well.
Сосредоточься на выздоровлении.
You concentrate on getting well, okay?
А ты сосредоточься на выздоровлении, договорились?
Показать ещё примеры для «сосредоточься на выздоровлении»...

concentrate onмедитировала на

The mystery that Is right there I've concentrated on the forest...
Чудо, которое находится прямо здесь Я медитировала в лесу...
The mystery that is right there I"ve concentrated On the forest to know
Чудо, которое находится прямо здесь Я медитировала в лесу, чтобы понять...
The miracle that is righ there I"ve concentrated on the forest To know
Чудо, которое находится прямо здесь Я медитировала в лесу, чтобы понять
I"ve concentrated On this strength to perceive
Я медитировала на эту силу, чтобы постичь
I've concentrated on this strength to perceive, lt's wrong!
Я медитировала на эту силу, чтобы постичь Неверно!
Показать ещё примеры для «медитировала на»...

concentrate onсконцентрированы на

People should concentrate on driving, not looking at your stupid sign.
Люди должны быть сконцентрированы на вождении, а не смотреть на твой глупый знак.
Most of us were concentrated on the bizarre sight of a creature, materializing from out of the floor.
В основном, мы были сконцентрированы на том, как жуткое существо возникало из пола.
Spatter is concentrated on the pillow, the headboard;
Пятна крови сконцентрированы на подушке и на спинке кровати.
I concentrate on the important things.
Я сконцентрирован на важных вещах.
I've been concentrating on cracking the code. Get on it!
— Я был сконцентрирован на разгадывании кода.
Показать ещё примеры для «сконцентрированы на»...