commodity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commodity»

/kəˈmɒdɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commodity»

Слово «commodity» на русский язык переводится как «товар».

Варианты перевода слова «commodity»

commodityтовар

He does not want to sell a hot commodity.
Он не хочет продавать горячий товар.
To market a commodity it is necessary to exploit.
Чтобы продать товар, его необходимо рекламировать.
The domination of commodity... was at first exercised in an occult fashion over the economy, that itself, as the material base of social life, remained unrecognized and misunderstood, like the familiar which remains nonetheless unknown.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни — настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Here each commodity taken by itself... is justified in the name of the greatness of production... of the totality of objects, of which the spectacle is an apologetic catalogue.
Здесь каждый отдельно взятый товар оправдывает размах производства, а спектакль является апологетическим перечнем всех произведённых товаров.
Показать ещё примеры для «товар»...
advertisement

commodityтоварный

No, a commodities trading fund in Dubai.
Нет, товарный фонд в Дубае.
I'm a commodities broker, attempting to establish ties with the Tigan family.
Я товарный брокер, пытаюсь установить отношения с семьей Тиган.
Says he's a commodities broker.
Говорит, он товарный брокер.
— I'm a commodities broker.
— Я товарный брокер.
No one unpacks commodity fetishism like you do.
Никто так не раскроет тему товарного фетишизма, как ты.
Показать ещё примеры для «товарный»...
advertisement

commodityредкость

Compassion is a rare commodity these days.
Сочувствие — это такая редкость в наше время.
— Friends are a rare commodity.
Друзья в наше время — редкость.
Friends you can trust are a rare commodity.
Друзья, которым ты можешь доверять — редкость.
Honor is a rare commodity these days.
Честь это редкость в наши дни.
Hailey, oboists area rare commodity these days.
Хейли, гобоисты редкость в наше время.
Показать ещё примеры для «редкость»...
advertisement

commodityпредмет потребления

Cows are maimed and slaughtered and used as a commodity!
Коров калечат и забивают, и используют как предмет потребления!
The cow is a commodity!
Корова — это предмет потребления!
Personal info is the new commodity.
Личная информация — новый предмет потребления.
Like you said,i'm a commodity now.
Как ты сказал, я теперь предмет потребления.
How lives are exposed, and human beings treated like... commodities.
Как выставляют на показ жизнь, а с людьми обращаются как... предметами потребления.
Показать ещё примеры для «предмет потребления»...

commodityпотребления

You need only look at their surroundings and their occupations, their commodities and their ceremonies, which are on view everywhere.
Стоит лишь взглянуть на их жизненную среду и их занятия, их предметы потребления и их церемонии, выставленные на всеобщее обозрение.
Many outbreaks of rioting and unrest in such cities as Guangdong, China, London, and Chicago due to the shortages of such basic commodities as fuel, food and drinking water.
— Мятежи и массовые беспорядки в таких городах, как Кантон в Китае, в Лондоне и Чикаго из-за недостатка основных предметов потребления топлива, продовольствия и питьевой воды.
Forgive me. I tend to think in terms of commodities.
Я мыслю в терминах потребления.
One's existence is limited by one's commodities.
Само существование ограничено рамками потребления.
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity...
То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.

commodityпродуктом

— I am not a commodity.
— Я не продукт.
— My story is not a commodity.
— Моя история не продукт.
Like, already it's obvious that you see... the Seattle scene has become a marketed commodity.
Как, уже очевидно, что ты видишь... сцена Сиэттла стала рыночным продуктом.
1993, which was when the Apache web server project really got started, was also the beginnings of the popular ISP explosion when the Internet first became a mass market commodity and the idea of web-based electronic commerce and, and mass communication became real.
1993ий, когда проект Apache начался, был также началом взрыва популярности провайдеров когда Интернет впервые стал массовым продуктом и идея электронной коммерции и массовых коммуникаций стала реальна.
Economics is the science that deals with the production, distribution and consumption of commodities.
Экономика это наука, занимающаяся производством, распределением и потреблением продукта.

commodityсырьевые товары

Commodities and art?
Сырьевые товары и искусство?
Another story making headlines this morning is, of course, Greece, whose prime minister officially requested activation of the EU/IMF bailout package, lifting the euro from its lowest level of the year and sending commodity prices soaring.
Этим утром в центре событий ещё один сюжет: Греция, чей премьер-министр попросил активировать программу помощи от Евросоюза и МВФ, поднимает курс евро с нижней годовой отметки и стремительно повышает цены на сырьевые товары.
You trade commodities based on weather patterns.
Торгуешь сырьевым товаром, основываясь на погодных условиях.
weather derivatives are tradable commodities that protect business owners from future changes in the weather.
Погодный дериватив — сырьевой товар, который защищает бизнесменов, от изменений погодных условий.
Oh, mr. Mishkin writes economic forecasts for commodities.
Мистер Мишкин занимается прогнозами по сырьевым товарам.

commodityценного

You are the only commodity that they have.
Ты там единственный ценный сотрудник.
I'm a proven commodity who delivers outstanding billables.
Я — ценный экземпляр, приносящий большой доход.
You rob us of perhaps our most cherished commodity, which is our respect for you... and our pride in working for you.
Возможно, вы лишаете нас самого ценного, что есть у нас. Это наше уважение к вам и гордость, что мы работаем с вами.
With a powerful magic that she cultivated with that most precious commodity... time.
С помощью сильной магии, которую она обрела и взрастила посредством самого ценного, что есть на свете — времени.
«Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... »with the production or marketing of this commodity.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.