потребление — перевод на английский

потреблениеconsumption

я занимаюсь специальным исследованием гландов и потребление ими витаминов.
I'm doing special research on glands and their vitamin consumption.
Налог на потребление?
Consumption tax?
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end.
Я сказал ему, что без потребления не будет удовлетворения.
I told him without consumption there is no satisfaction.
"если есть потребления, как не может быть удовлетворения?"
"if there is no consumption how can there be satisfaction?"
Показать ещё примеры для «consumption»...

потреблениеintake

Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply.
Мы вынуждены увеличить потребление пищи.
We just got to up the intake.
Нужно проверить уровень моего потребления и продукта, чтобы узнать, не сели ли у меня почки.
I need to measure my fluid intake and output to make sure my kidneys aren't shutting down.
Я думал о том, чтоб ограничить потребление калорий.
I was thinking to do calorie intake control.
Связь между потреблением молочных продуктов и раком особенно сильна для рака простаты.
The connection between dairy intake and cancer is particulary strong for prostate cancer.
Показать ещё примеры для «intake»...

потреблениеconsumer

Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Против себя, против общества потребления — как на Кубе...)
just like in Cuba, without consumer society...)
Схемы конкуренции, которые сегодня нам предлагает общество потребления, действуют эффективно.
The competitive __ that the consumer society __ us today are strong.
У тебя лучше выходит речи толкать об обществе потребления.
You have more talent for diatribes against consumer society.
Охрана окружающей среды, оборона, товары широкого потребления.
Environmental procedures, defense projects, consumer products.
Показать ещё примеры для «consumer»...

потреблениеcommodity

То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity...
Коров калечат и забивают, и используют как предмет потребления!
Cows are maimed and slaughtered and used as a commodity!
Корова – это предмет потребления!
The cow is a commodity!
Ты становишься предметом потребления.
You're becoming a commodity.
Как ты сказал, я теперь предмет потребления.
Like you said,i'm a commodity now.
Показать ещё примеры для «commodity»...

потреблениеconsuming

Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Я должен сказать, что есть веские доказательства потребления китами огромного количества рыбы, которая также является объектом промысла.
I have to tell you that there is very strong evidence that whales are consuming huge quantities of fish that are also the target of fisheries.
Ну так вот, с меня хватит потребления.
Well, I, for one, am done consuming.
Изыскания проведенные НАСА в 1960-ых и 1970-ые установили, что жизнь человека можно поддерживать длительные периоды времени потреблением только морских водорослей хлореллы и ничем более. (есть уже и тренированные :-))
Research studies done by NASA in the 1960s and 1970s established that human life could be sustained for extended periods of time by consuming chlorella algae and nothing else.
Значит, ты один из тех, которые заставляют людей глядеть в пламя потребления.
That means you are one of those who force people to gaze into the consuming fire.
Показать ещё примеры для «consuming»...

потреблениеusage

Еженедельное потребление ресурсов сотрудниками.
Weekly Estimated Net Usage Statistics.
Вот данные потребления энергии, которые вы просили.
Here is the power usage data you requested.
Но при легализации и разъяснениях, как и в случае с алкоголем, мы не должны полагаться на легенды насчет их ответственного потребления.
Legalization and education, so like with alcohol, we don't have to rely on urban legend for responsible usage.
Если они проживают нелегально, возрастет потребление электричества и воды.
If they're housing illegals, there'll be a higher usage of power and water.
Верно, и затем я сверился с графиком потребления мощности.
Sure, and then I cross-referenced with power usage.
Показать ещё примеры для «usage»...

потреблениеconsumerism

"В том ли миссия наших войск, чтобы защитить наш образ жизни, который диктует нам жажда потребления?
"Is the main mission of our troops the protection of our way of life, and is our way of life defined by our consumerism?
"Потребление" — подходящее слово?
Is consumerism the right word?
Вы только посмотрите на эту раздутую кучу товаров потребления.
(Larry Bird) Look at this bloated pile of consumerism.
Подмена предмета картинкой, бездумное потребление...
The growing impact of images, blatant consumerism...
Это забавно, не так ли, как незаконная культура потребления объединяет религии мира.
It's funny, isn't it, how all it takes to unite the faiths of the world is a bit of illegal consumerism.
Показать ещё примеры для «consumerism»...

потреблениеuse

— Так эта унция — для личного потребления?
— So that ounce was for personal use?
Оно даже не снижает потребление алкоголя.
It does not even lower the use of alcohol.
Гораздо больше, чем нужно для собственного потребления.
That's more than just casual use.
Судя по фото, она выращивала грибы не на продажу, а только для своего потребления и друзей.
As you can tell from these photographs, her crop was too small for her to be a dealer-— she grew just enough for her own use and occasional gifts for friends.
Это не только для личного потребления.
This isn't just for personal use.
Показать ещё примеры для «use»...

потреблениеcut

Не выходить на солнце, сократить потребление алкоголя, избегать стрессов.
You need to stay out of the sun, cut out alcohol, avoid stress.
Я пытаюсь сократить потребление.
I've been trying to cut back. Good.
Думал, ты сокращаешь потребление кофеина.
Thought you were cutting down.
Может быть, мы должны немного сократить потребление печенья.
Maybe we should cut down on the cookies a little bit.
Сокращаю потребление красного мяса.
Cutting down on red meat.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я