command me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «command me»

«Command me» на русский язык можно перевести как «Приказывайте мне» или «Командуйте мной».

Варианты перевода словосочетания «command me»

command meприказываю тебе

Now I command you to leave this house. At once!
И я приказываю тебе немедленно покинуть этот дом!
Work, I command you!
Работай, я приказываю тебе!
And I command you to come to your senses!
И я приказываю тебе послушаться своих чувств.
I did not command you to eat.
Я не приказываю тебе.
I, Yetaxa, command you!
Я, Етакса, приказываю тебе!
Показать ещё примеры для «приказываю тебе»...
advertisement

command meкомандовать нашей

I command you to the depths of hell!
Я командую вами к глубинам ада.
I command you.
Я командую вами.
You shall command our army.
Ты будешь командовать нашей армией.
To discover who shall live to command our armies.
Чтобы открыть, кто выживет и будет командовать нашей армией.
If I had, I could have raised my own yeomanry and got you to command it!
Прими я его, у меня была бы своя дружина, и ты бы ей командовал!
Показать ещё примеры для «командовать нашей»...
advertisement

command meздесь командую

— I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain.
— Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
I command here.
Я здесь командую.
I am in command here.
Я здесь командую.
No, I command here.
Нет, здесь командую я.
Показать ещё примеры для «здесь командую»...
advertisement

command meприказал мне

He hath commanded me to go to bed and bade me to dismiss you.
И приказал мне отослать тебя И лечь сейчас же.
Monarch commanded me to show the Doctor the ship.
Монарх приказал мне показать Доктору корабль.
Milord commands me to request that you accompany us.
Мой господин приказал мне попросить вас сопроводить нас.
His Lordship commands me to offer you this towards the expenses of your journey.
Его Превосходительство приказал мне передать вам это на дорожные издержки.
Now, do as I command you.
А теперь делай, что я приказал.
Показать ещё примеры для «приказал мне»...

command meповелевает тебе

The Prince commands you to come to Moscow.
Князь повелевает тебе в Москву явиться.
"It is He who commands you!
"Это Он повелевает тебе!
"It is God himself who commands you!
"Сам Господь повелевает тебе!
"The majestic Christ who commands you!
"Сам Христос повелевает тебе!
"God, the Father, commands you!
"Бог — Отец повелевает тебе!
Показать ещё примеры для «повелевает тебе»...

command meмне велел

He did command me to call timely.
Он мне велел зайти к нему чуть свет.
— And who commanded me to do it?
— А кто мне велел?
He did command me to call timely on him:
Он мне велел будить его чем свет:
Because God commands it?
Потому что Бог мне велит.
He commands it whether He exists or not.
Он мне велит, независимо от того, есть он или нет.
Показать ещё примеры для «мне велел»...

command meповелел мне

No, the Lord commanded me to rebuild his church.
Нет! Господь повелел мне восстановить церковь.
"even as the Lord, my God, commanded me.
«как повелел мне Господь, Бог мой...»
Today my father , threatening curse and ruin , commanded me to marry your young lady ,
Сегодня батюшка, грозя проклятием и разорением, повелел мне жениться на барышне вашей,
— Oh, when can we see another? — When the queen commands it.
Когда повелит королева.
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you.
уча их соблюдать всё, что Я повелел вам.
Показать ещё примеры для «повелел мне»...

command meкомандования

Cmdr. Philby, under the authority of Earthforce Command I am hereby promoting you to captain and ordering you to relieve Capt. MacDougan.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
I'm Commander Benjamin Sisko and, on behalf of the United Federation of Planets and Starfleet Command I'd like to welcome you to Deep Space 9.
Я — коммандер Бенджамин Сиско, от имени Объединенной Федерации Планет и Командования Звёздного Флота приветствую вас на Дип Спейс 9.
Whilst under my command you will issue no further challenge.
Пока вы находитесь под моим командованием вы откажетесь от подобных вызовов.
I was merely observing that as one of many officers under the lntendant's command it would be an overstatement to imply that I, alone, was responsible for our defeat.
Я лишь хочу отметить, что был одним из многих офицеров под командованием интенданта, и было бы преувеличением утверждать, будто бы вся вина за наше поражение лежит на мне одном.
You are to report to Norfolk immediately. — To command your own submarine.
Вам предписано срочно явиться в Норфолк и взять под своё командование субмарину.
Показать ещё примеры для «командования»...

command meприказ

I command you!
это приказ!
for it to defeat me, than for I to command it.
Что победит меня оно, А не отдам ему я свой приказ.
Whatever commands we give him, Maddox has no other choice but to obey.
Какой бы приказ мы ему не одали, у Мадокса не будет выбора, кроме как подчиняться.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Just like he commanded me to kill the Great Khan ten years ago, .
Также как по его приказу мною был убит Великий Хан 10 лет назад.