come near my — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «come near my»
come near my — придёт ко
Well, that's a good thing because no priest will come near you after what happened at your first wedding.
Ну, это хорошо, потому что ни один священник к вам не придёт после того, что было на первой свадьбе.
You come near my house or you come to my work again, and I will file a police report.
Ещё раз придёшь ко мне домой, или на работу, и я подам заявление.
— [Bill] If the feds come near you, don't you say a word.
Если придет полиция, ничего им не говори.
You know nobody will come near us.
Никто к нам не придет.
The right man will never come near our house.
Нужный человек никогда не придет ко мне домой.
advertisement
come near my — подходи ко мне
Do not come near me with that thing!
Не подходи ко мне с этим! Тихо!
— I said, do not come near me.
— Я сказал, не подходи ко мне.
Do not come near me.
Не подходи ко мне.
Do not come near me with that.
Не подходи ко мне с этим.
Do not come near me, Elizabeth, I warn you.
Не подходи ко мне, Элизабет, предупреждаю.
Показать ещё примеры для «подходи ко мне»...
advertisement
come near my — подойдёшь ко мне
You come near my daughter again, and I will kill you.
Ещё раз подойдёшь к моей дочери, и я тебя прикончу.
You come near my daughter again, and I will kill you.
Ещё раз подойдёшь к моей дочери, и я прикончу тебя.
You come near my family again, you'll be needing a wreath, not me.
Еще хоть раз подойдёшь к моей семье, и тогда тебе понадобится венок, а не мне.
You come near my kid again, I'm gonna kill you.
Подойдешь к моей малышке снова, я убью тебя.
If you ever come near my fiancee again, I'll have you locked up so fast, you won't know what hit you, and I'll throw away the key.
Если ещё хоть раз подойдёшь к моей невесте, я тебя так быстро упрячу под замок, что и глазом не успеешь моргнуть, а ключ выброшу.
Показать ещё примеры для «подойдёшь ко мне»...
advertisement
come near my — приближайся ко мне
Do not come near me.
Не приближайся ко мне.
No, do not come near me.
Нет, не приближайся ко мне.
Don't come near me.
Не приближайся ко мне!
Don't come near me!
Не приближайся ко мне!
Don't come near me!
— Не приближайся ко мне!
Показать ещё примеры для «приближайся ко мне»...
come near my — приблизишься к моей
Come near my team and I will end you.
Приблизишься к моей команде — я убью тебя.
If you come near my stepdaughter again, I will kill you!
Если ты ещё раз приблизишься к моей падчерице, я тебя убью!
If you come near my family without one, we will have a problem.
Если приблизишься к моей семье без ордера, у тебя будут проблемы.
Listen, I thought I made it pretty clear what would happen — the next time you came near my family.
Послушай, я думал, я понятно объяснил, что случится, если ты ещё раз приблизишься к моей семье.
You ever come near my family again, I'll kill you.
Еще раз приблизишься к моей семье и я убью тебя.
Показать ещё примеры для «приблизишься к моей»...
come near my — подходи ко мне близко
Don't come near me.
Не подходи близко.
Danny, don't come near me.
Денни, не подходи близко.
Just don't come near me, OK'?
Но не подходи близко.
Slacker! If you come near me... — Mom!
Берегись, лодырь, не подходи ко мне близко!
Stay far away from me and don't come near me again.
Держись от меня подальше и не подходи ко мне близко.
Показать ещё примеры для «подходи ко мне близко»...
come near my — подошла ближе
I won't come near him.
Я и близко не подойду к нему.
A won't come near me with a ten-foot pole.
— Э не подойдет ко мне ближе, чем на 10 футов.
HRT won't come near me... not once they know I have this.
Спецназ не подойдет ко мне близко... когда узнают, что у меня есть.
As long as you're alive, I can't come near her.
До тех пор, пока ты жив, я не смогу к ней и близко подойти.
Come near my family again and I'll break your fucking face.
Еще раз близко подойдешь к моей семье, я разобью твое чертово личико.
Показать ещё примеры для «подошла ближе»...
come near my — рядом
When you come near me, nothing can stop me...
Когда ты рядом, ничто не может меня остановить.
— He won't come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead? !
— Его не было рядом, когда я была жива, но он думает, что может сохранить что-то от меня, когда я мертва?
He doesn't wanna come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead? !
Его не было рядом, когда я была жива, но он думает, что может сохранить что-то от меня, когда я мертва?
Like newborn infants, we grab what comes near us, hoping to control it, taste it, jam it into another child's eye.
Как младенцы, мы хватаем всё, что есть рядом, в надежде управлять этим, попробовать это на вкус, пихнуть это в глаз другому ребёнку.
Just because I feel sick every time you come near me doesn't mean I'm not glad you're not dead.
То, что меня тошнит каждый раз, когда ты проходишь рядом со мной не значит, что я не рада, что ты не погиб.
Показать ещё примеры для «рядом»...
come near my — появишься рядом с моей
If you ever come near my family again...
Если ты еще когда-нибудь появишься рядом с моей семьей...
You come near my sister again, I'll kill you.
Еще раз появишься рядом с моей сестрой — убью.
You do one more thing, you come near me one more time, and I'll go to the state on you.
Сделаешь что-нибудь, появишься рядом со мной еще разок, и я настучу на тебя штату. Уяснил?
You come near him again...
Если опять появитесь с ним рядом...
If he ever comes near you again, I want you to call me.
Если он ещё раз появится рядом с тобой, я хочу чтобы ты позвонила мне.
Показать ещё примеры для «появишься рядом с моей»...