come in for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come in for»

/kʌm ɪn fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «come in for»

«Come in for» на русский язык можно перевести как «заходить (в место) для».

Варианты перевода словосочетания «come in for»

come in forзаходите на

We are coming in for a landing.
Мы заходим на посадку.
We're coming in for a landing.
Мы заходим на посадку.
Peggy! Sean! Kathleen, come in for your tea.
Пегги, Шон, Кэтлин, заходите на чай.
You must come in for a spot of tea and a homemade Marmite sandwich.
Заходите на чашечку чая и домашнего сендвича?
They said some little blonde came in for new measurements.
Они сказали, что какая-то миниатюрная блондинка заходила снять новые мерки.
Показать ещё примеры для «заходите на»...
advertisement

come in forзайти на

Can I come in for a few minutes?
Могу я зайти на пару минут, Гейл?
Can I come in for a few minutes?
Я могу зайти на пару минут?
Can I come in for a moment?
— Я могу зайти на минутку?
Would you like to come in for tea?
Не хотите ли зайти на чай?
You all wanna come in for a second, say hello?
Хотите зайти на секунду, поздороваться?
Показать ещё примеры для «зайти на»...
advertisement

come in forпришёл на

You remember Tess came in for that interview?
Помнишь, как Тэсс пришла на интервью?
She was coming in for a lesson.
Она пришла на занятие.
Your ex-girlfriend just came in for her shift.
Твоя бывшая только что пришла на смену.
I was gonna call you... but then I saw you were coming in for the parent-teacher conferences.
Я собиралась тебе позвонить. Но потом я увидела, что ты пришла на родительское собрание.
You came in for one day, tomorrow you'll go back to the hospital.
Ты пришла на один день, а завтра можешь возвращаться в больницу.
Показать ещё примеры для «пришёл на»...
advertisement

come in forвойти на

Can I come in for a moment?
Можно войти на минуту?
May I come in for a minute, please?
Можно войти на минутку?
— Can I come in for a minute?
Нет, нет. -Я могу войти на секундочку?
Can--can we come in for a moment?
Можем... можем ли мы войти на минутку?
Can I come in for a minute?
Можно войти на минутку?
Показать ещё примеры для «войти на»...

come in forзайти выпить

Do you want to come in for some lemonade?
Хочешь зайти выпить лимонаду?
— Do you want to come in for a cup of tea?
— Не хочешь зайти выпить чаю? — С радостью.
Do you want to come in for a drink?
Не хочешь, зайти выпить?
Would you like to come in for a drink before you go?
Хотели бы вы зайти выпить, прежде чем идти?
You said, «You wanna come in for some lemonade?»
Ты же сказала: «Хочешь зайти выпить лимонаду?»
Показать ещё примеры для «зайти выпить»...

come in forприходить на

Can I come in for a meeting?
Можно приходить на совещания?
I can still come in for meetings.
Я всё ещё могу приходить на совещания.
— I'll come in for a meeting then.
— Я буду тогда приходить на совещания.
Hal, you don't need to come in for any more treatments.
Хэл, больше не надо приходить на процедуры.
You were busy apparently, so she came in for you.
Вы, видимо, были заняты, и она приходила вместо вас.
Показать ещё примеры для «приходить на»...

come in forприедет на

But he's coming in for a meeting tomorrow.
Он приедет на встречу завтра.
That he's coming in for a meeting tomorrow.
Что он приедет на встречу завтра.
That he's coming in for.
Именно для этого он и приедет.
Look, Dan, I know we want Jenny to come in for the anniversary, but she fought back last week and nearly lost everything she learned.
Слушай,Ден, я знаю мы хотим, чтобы Дженни приехала на годовщину, но когда она вернулась на прошлой неделе, она чуть не забыла всё, чему научилась.
Brooke didn't tell me you were coming in for the show.
Брук не сказала мне, что ты приедешь на шоу.
Показать ещё примеры для «приедет на»...

come in forидёт на

Yeah, i came in for like a shake--
Да, я шёл просто пожать руку...
No, i came in for a shake and then i saw you make a move for the hug,
Нет, я шёл пожать тебе руку, а потом увидел, что ты готовишься к объятию...
Listen, a whole school class is coming in for vaccinations.
Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку.
Now they use it to spray down a tarmac when a plane's coming in for a hard landing.
— Теперь они опрыскивают им взлетную полосу, когда самолет идет на жесткую посадку.
All those vamps and ghouls out on I-80... maybe they're coming in for mother's day.
Все эти вампиры, гули на шоссе 80... Может, они все идут на День Матери?
Показать ещё примеры для «идёт на»...

come in forзайдёшь ненадолго

Would you like to come in for a while?
Может, зайдешь ненадолго?
yöu wanna come in for a little while?
Может, зайдешь ненадолго?
Yeah,whatever.Listen,I'm exhausted.You want to come in for a bit?
Да, какая разница. Слушай, я без сил. Зайдете ненадолго?
— Can you come in for a bit?
— Может зайдёшь хоть ненадолго?
— Do you guys wanna come in for a minute?
— Ребята, не хотите зайти ненадолго?