come from somewhere — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come from somewhere»

come from somewhereоткуда-то

They come from somewhere near the Netherlands, right?
Они откуда-то типа из Нидерландов, да?
It was a signal coming from somewhere nearby with a repetitive pattern.
Это был сигнал откуда-то неподалёку с повторяющейся структурой.
The money had to come from somewhere, and the shelter is on its last legs.
Деньги надо было откуда-то взять, а приют находится в плохом состоянии.
I was feeling heat coming from somewhere under...
— Нет, ваша честь, я прос... Я почувствовала жар откуда-то снизу...
And every time I went to where I thought she was, the scream came from somewhere else.
Каждый раз, когда я шла туда, откуда, как я думала, слышала крик, она кричала откуда-то еще.
Показать ещё примеры для «откуда-то»...
advertisement

come from somewhereоткуда-то взяться

Child must come from somewhere.
Ребенок должен откуда-то взяться.
The blood had to come from somewhere, you took a shower in it.
Эта кровь должна была откуда-то взяться. Ты в ней практически искупался.
All this healing energy... it has to come from somewhere.
Вся эта целительная энергия... Она должна была откуда-то взяться.
The $100K in his account had to come from somewhere.
100 тысяч на его счету должны были откуда-то взяться.
I mean, I know it's not made of cheese or anything, but it had to come from somewhere.
Ну, я знаю, что она не из сыра сделана. Но она должна была откуда-то взяться.
Показать ещё примеры для «откуда-то взяться»...
advertisement

come from somewhereоткуда-то прийти

That stuff must have come from somewhere.
Это вещество должно откуда-то прийти.
Well, it has to come from somewhere!
Должно же оно откуда-то прийти!
So prior knowledge of these events has to have come from somewhere.
Первичные знания об этих событиях должны были откуда-то прийти.
She's human. She had to come from somewhere.
— Раз она человек, то должна была откуда-то прийти.
Looks like it came from somewhere back here.
Похоже, это пришло откуда-то позади этого района.
Показать ещё примеры для «откуда-то прийти»...
advertisement

come from somewhereоткуда-то идёт

It has to come from somewhere.
Он откуда-то идёт.
— There's a signal coming from somewhere.
Откуда-то идёт сигнал.
So, there is a very strong signal coming from somewhere, and it wasn't there before.
Значит, откуда-то идёт очень сильный сигнал, которого раньше не было.
Well, the blood's coming from somewhere, so check the hepatic artery.
Откуда-то же идёт кровь, проверь печеночную артерию.
There's blood coming from somewhere else, superiorly.
Кровь идет откуда-то еще, сверху.
Показать ещё примеры для «откуда-то идёт»...

come from somewhereисходит откуда-то из

So now we were stuck with the sky beyond which was not easy for us to accept, that this radiation was coming from somewhere in really deep cosmic space beyond any radio sources that any of us knew about or even dreamed existed.
Таким образом мы столкнулись с идеей, которую нам было нелегко принять, о том, что это излучение исходит откуда-то из бесконечно далекого космического пространства, находящегося дальше любых источников радиоизлучения, о существовании которых никто из нас и не догадывался.
We have been unable to establish two-way communication so far but we have determined that the signal's coming from somewhere in the Rutharian sector.
Мы пока не смогли установить двустороннюю связь, но определили, что сигнал исходит откуда-то из сектора Рутариан.
If a soul doesn't come from your flesh and blood or my ones and zeroes, then it has to come from somewhere else, somewhere unrelated to our physical bodies.
Если душа исходит не из плоти и крови или моих единиц и нулей, она должна исходить откуда-то ещё, откуда-то, что не связано с нашими физическими телами.
The things you believe, the patterns you see, they're coming from somewhere, and if you need help making sense of it, I'm here for you.
Вещи, в которые вы верите, закономерности, которые вы видите, они откуда-то исходят, и если вам нужна помощь, чтобы в них разобраться, я всегда готов помочь.
Almost reluctantly, they had to recognise the signal was coming from somewhere outside, but what was its source?
неохотно им пришлось признать, что сигнал исходил откуда-то извне, но что было его источником?