откуда-то — перевод на английский

Варианты перевода слова «откуда-то»

откуда-тоfrom somewhere

Вы считаете, что эти дети являются результатом импульса направленного к нам откуда-то из просторов вселенной?
You imply that these children may be the result of impulses... directed towards us from somewhere in the universe?
Откуда-то — он еще не был допрошен — обвиняемый заполучил радио.
From somewhere — he has not yet been interrogated — the accused acquired a radio.
Ваше лицо, отец, откуда-то мне знакомо.
I know your face from somewhere, Father.
Вы брали энергию откуда-то вне времени.
You were drawing power from somewhere outside of time itself.
Это вещество должно откуда-то прийти.
That stuff must have come from somewhere.
Показать ещё примеры для «from somewhere»...
advertisement

откуда-тоsomehow

Но я откуда-то ее знаю.
But I know it somehow.
Похоже, Ваша мать откуда-то знает моего отца.
Your mother seems to know my father somehow.
Откуда-то было известно, что перевод — подделка.
Somehow it was known that the translation was fake.
И он откуда-то знает, что я тоже жив.
And somehow, that son of a whore knows I am too.
Я полагаю, что когда Вы видели, как Ваш муж отдавал Каллену деньги, Вы откуда-то знали, что чемодан взорвется.
I assume that when you saw your husband give Cullen the money, that you somehow knew that the briefcase was going to explode.
Показать ещё примеры для «somehow»...
advertisement

откуда-тоsomething

Или вынуть откуда-то.
Or out of something.
Посла из... откуда-то там и его пухленькой прекрасной жены.
Ambassador to... something and his plump, lovely wife.
Значит, возможно оно прибыло с другой планеты или ещё откуда-то.
It could have come from another planet or something.
Откуда-то пахнет не свежей картошкой фри.
Something stinks like stale french fries.
Я знала, что откуда-то оттуда.
Well, I knew she was something.
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

откуда-тоfrom someplace

Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно.
The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea.
Я однажды шёл откуда-то.
I was once on my way back from someplace.
Я откуда-то тебя знаю?
Do I know you from someplace?
Да, но видишь ли, это должно прийти откуда-то.
Yeah, but, you see, it still has to come from someplace.
Но это шло откуда-то глубже.
It came from someplace deeper.
Показать ещё примеры для «from someplace»...

откуда-тоcome from somewhere

Ребенок должен откуда-то взяться.
Child must come from somewhere.
Эта кровь должна была откуда-то взяться. Ты в ней практически искупался.
The blood had to come from somewhere, you took a shower in it.
Судя по их выговору, они откуда-то из вот этих мест.
We know from their accents that they come from somewhere around here.
Деньги надо было откуда-то взять, а приют находится в плохом состоянии.
The money had to come from somewhere, and the shelter is on its last legs.
Вся эта целительная энергия... Она должна была откуда-то взяться.
All this healing energy... it has to come from somewhere.
Показать ещё примеры для «come from somewhere»...

откуда-тоknow

Действительно, но вот меня вы откуда-то знаете.
Indeed. But how very clever of you to know my name.
Фин Найтингейл, откуда-то это имя знакомо.
Fin Nightingale, why do I know that name?
Откуда-то узнал, что я говорю по-английски.
Just happened to know I spoke English.
Они откуда-то знают, что мне не нужны их драгоценные сокровища.
They seem to know I don't want their precious treasure.
Мог бы я Вас откуда-то знать?
I'm sorry, but do I know you?
Показать ещё примеры для «know»...

откуда-тоcoming from

Не движении откуда-то, не движении куда-то просто движении, отсчете времени.
Not coming from anyplace, not arriving anyplace just driving, counting off time.
Эми сказала, что Пол услышал стоны откуда-то оттуда.
Okay, so Amy said Paul heard a moaning coming from that direction.
И тогда он услышал откуда-то с дерева слабое кошачье мяуканье.
It was then he heard a faint cat-like meow coming from a tree.
— Это откуда-то снаружи.
— It's coming from outside.
Ой, волосок откуда-то...
Where do these hairs come from?
Показать ещё примеры для «coming from»...

откуда-тоfrom some place

Пришла в прошлом семестре откуда-то из Вермонта.
Transferred in last semester from some place in Vermont.
Ты откуда-то сбежала?
Did you escape from some place?
Я точно вас откуда-то знаю.
I know I know you from some place.
Так, нашу жертву выбросили из здания откуда-то.
Well, our vic had to be thrown off the building from some place.
Наверное, полезно, когда надо выбраться откуда-то.
Must come in handy when you lock yourself out of your place.
Показать ещё примеры для «from some place»...

откуда-тоnowhere

Я по доброте душевной уже собрался его прикончить. И тут откуда-то со стороны в него струя как даст!
Then all of a sudden a stream of water shot out of nowhere.
Откуда-то снова появился мой бывший парень.
My ex-boyfriend just shows up out of nowhere.
Мистическим образом откуда-то взялся мяч и ударил в лобовое стекло.
Then the ball just mysteriously comes out of nowhere, hits my windshield?
Но, не успел он рассказать мне, что происходит, как откуда-то возникла машина, и на нас напали.
But before he could tell me what was going on, this car came out of nowhere, and they were on us.
Представьте себе, что вы плаваете. И появляется откуда-то акуленок и впивается своими гребанными зубами в ваши яйца.
Imagine you are swimming and baby shark comes out of nowhere and sinks his fucking teeth into your ball sacs.
Показать ещё примеры для «nowhere»...

откуда-тоfrom somewhere else

Все это откуда-то прибыло.
Everything in here came from somewhere else.
Он не пришел к ним, он просто откуда-то возник.
He hasn't walked from somewhere else. He's come from some other place.
Это значит, вы не приехали сюда. Вы уехали откуда-то.
That means you didn't move here, you moved away from somewhere else.
Это желание само появилось откуда-то...
The desire must have come from somewhere else.
Но как только авария поместила его в госпиталь, он начал терять вес, его телу надо было получить откуда-то энергию.
But once the car accident put him in the hospital and he started losing weight, his body had to get its energy somewhere else.