come for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come for»

/kʌm fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «come for»

«Come for» на русский язык можно перевести как «приходить за» или «приходить ради».

Варианты перевода словосочетания «come for»

come forприходил за

They've killed everyone who's come for the diamonds.
Они убили всех, кто приходил за бриллиантами.
I'm sorry I didn't see you when you came for your TV.
Жаль я не видела тебя, когда ты приходил за телевизором.
A Miss Brompton came for tea and I said you'd been called away.
Мисс Бромптон приходила на чай, и я сказал, что вас срочно вызвали.
They probably came for the suitcase.
Наверное, приходили за дипломатом.
They come for all like us.
Они за всеми приходят.
Показать ещё примеры для «приходил за»...
advertisement

come forпришёл за

I came for my postcard.
Я пришел за открыткой.
— I came for you.
— Я пришел за тобой.
I came for my thing.
Я пришел за своей вещью.
I came for you, Mother.
Я пришёл за тобой, мама.
Yeah, I came for the rugs.
Да, я пришёл за ковриками.
Показать ещё примеры для «пришёл за»...
advertisement

come forприехали на

Listen, Rosaria, I thought you came for their engagement.
Надо же, Розария, а я думала, вы приехали на помолвку Винченцо.
Come for the Festival, eh, yeah? — Yes.
Приехали на фестиваль?
These folks come for the Festival.
Эти люди приехали на фестиваль.
— You came for the Festival? — Yes.
— Вы приехали на фестиваль?
They've come for the kermis tomorrow.
Приехали на завтрашний праздник.
Показать ещё примеры для «приехали на»...
advertisement

come forприбыл за

He came for the diamonds.
Он прибыл за бриллиантами.
I came for the story.
Я прибыл за историей.
The terms are that you take what you came for and depart, leaving us to our way.
Условия — вы забираете то, за чем прибыли, и возвращаетесь, оставив нас в покое.
If Pazuzu comes for you, I will spit a leopard.
Если пазузу прибудет для вас, То я буду плевать леопарду.
With obedience i report sir: my son came for 2 days from the front.
Разрешите доложить, это мой сын, прибыл с фронта на двухдневную побывку.
Показать ещё примеры для «прибыл за»...

come forзашёл на

Next of kin come for the remains?
Родственники должны зайти за останками?
Keep it, and I'll come for it to your place tonight.
Оставьте у себя, а вечером я зайду, заберу.
Will you come for coffee this afternoon?
Зайдешь на кофе после обеда?
Would you come for tea?
Не хотите зайти к нам на чай?
The farmer Bushenko will be coming for you later.
Фермер Бушенко зайдёт за вами попозже.
Показать ещё примеры для «зашёл на»...

come forиду за

Now I'm coming for you.
Теперь я иду за тобой.
I'm coming for all of them.
И иду за всеми ними.
Barbara, they're coming for us!
Барбара, они идут за нами!
Coming for a swim ?
Идешь со мной?
He didn't come for me.
Он шел не за мной.