приехали на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приехали на»

приехали наarrived at

Так как это будет звёздный день, то мы приехали на трассу пораньше и занялись подготовкой к обслуживанию высшего класса.
Since it was going to be a celebrity-packed day, we arrived at the track good and early to sort out the catering.
Я была рада, что мы наконец приехали на пляж Дага но в этом пирсе было что-то, я не знаю что.
I was happy that we had finally arrived at Doug's beach but there was something about that jetty, I didn't know what.
В девять двадцать он приехал на квартиру Майка.
At 9.20 he arrived at Mike's apartment.
Когда я сегодня вечером приехал на станцию Влиссинген с поезда вьiгружали гроб.
When I arrived at Vlissingen Station tonight they were unloading a coffin from the train.
Драма на пoле. Бoбби Буше приехал на втoрую пoлoвину игры.
In a dramatic turn of events, Bobby Boucherjust arrived at halftime.
Показать ещё примеры для «arrived at»...
advertisement

приехали наcome to

Твой дядя написал, что он не сможет приехать на твое посвящение.
Your uncle wrote. He cannot come to your profession.
Он все еще не простил, что ты не приехала на нашу свадьбу.
He still has not forgiven you I did not come to our wedding.
Я не смогу приехать на твой день рождения, как обещала — не получается.
I can not come to your birthday party , as promised — it is impossible .
Всё, что я сделала— это приехала на похороны.
All I did was come to a funeral.
Я даже не знаю, зачем я приехал на этот берег!
Why did I come to this coast? !
Показать ещё примеры для «come to»...
advertisement

приехали наdrove

Приехал в наш дом, потому что подумал, что было бы приятно позавтракать с нами, поэтому он приехал на своей машине из своего дома в наш дом к завтраку.
Drove over to our house because he thought it would be fun to have breakfast with us, so he drove his car from his house to our house to have breakfast.
Ответчик заявлял, что приехал на работу на своей машине.
The defendant says he drove his own car to work.
Сегодня он приехал на машине его жены.
Today he drove his wife's car.
Вы приехали на машине Сингера и убили своего мужа?
You drove Singer's car to your house and killed your husband?
Я приехала на машине, чтобы не утомляться.
I drove here so as not to tire myself.
Показать ещё примеры для «drove»...
advertisement

приехали наget to the

Когда я только приехал на место, я подумал, возможно она все еще жива.
When I first got to the scene, I thought she might still be alive.
Моя подруга Кэрри только что приехала на кладбище.
My friend Carrie just got to the cemetery.
Телефон молчит, он поменял машину и когда мы приехали на встречу его здесь не было.
Phone's dead, he switched cars, and when we got to the meet, there was no one there.
Когда вы... когда вы приедете на Фиджи?
— When you get to Fiji?
Мы приедем на Таити, а ты найдешь новый повод играть в карты.
We would get to Tahiti and you would find some other reason to play cards.
Показать ещё примеры для «get to the»...

приехали наtook the

Ты приехал на автобусе? ..
You took the bus?
Я приехала на первом поезде.
I took the first train.
Босс отпустил меня пораньше, так что я приехала на поезде.
My boss let me off early, so I took the train.
Нет, друг, я приехал на автобусе.
No, man, I took the bus.
Я приехал на 77 автобусе.
I took the #77 bus.
Показать ещё примеры для «took the»...

приехали наgo to the

Что скажешь? Не факт, что я приеду на приём.
If I was actually going to the opening.
Может, всё-таки приедешь на ужин?
would you consider going to the dinner?
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
На самом деле, я не верю, что кто-то из семьи приедет на свадьбу
Really I don't believe my family is going to the wedding.
И мы приехали на встречу и нашли железки?
And we go to the meet, and we find pig iron?
Показать ещё примеры для «go to the»...

приехали наrode

Они приехали на них из Валирии, чтобы построить величайшую цивилизацию которую когда-либо видел этот мир.
Rode them from Valyria to build the greatest civilization this world has ever seen.
Я бы взял их с собой сеодня, но я приехал на своём велике, — без корзины, понимаешь.
I would have brought it today but I rode my bike here, you know, without the basket.
Я приехал на велосипеде Велосипед... ливень дурацкий план.. я замерз
I rode my bike here. Bicycle, monsoon seriously flawed plan. I'm freezing.
Мы вместе приехали на патрульной машине, помните?
We rode the police car together, remember?
Я приехал на автобусе.
I rode the bus.
Показать ещё примеры для «rode»...

приехали наin town for

Приехал на собеседование по работе.
In town for a job interview.
Он приехал на конференцию.
He was in town for a conference.
Она приехала на один день, и они там одни?
She's in town for one day and they're alone?
Я тебе уже говорила, но.. Моя сестра приехала на похороны бабушки.
I'd ask you over... but my sister's in town for my grandmother's funeral.
Я приехал на съезд АОВС.
I'm in town for the ASMl convention.
Показать ещё примеры для «in town for»...

приехали наcame back

Уилл, ребята из хора приедут на свадьбу, если она будет в ноябре. — А что если нет?
Will, the Glee kids will come back for the wedding if it's in November.
Он хотел приехать на эту ферму вместе с Джеком и Ребеккой, верно?
He wanted to come back here to the farm with Jack and Rebecca, right?
Как мило, что ты приехал на встречу выпускников. .. и мне не пришлось ехать к тебе.
So nice of you to come back to the reunion, save me a trip.
И она так и не приехала на свадьбу.
And she never came back for the wedding.
Я приеду на следующей неделе и всё заберу.
I'll come back and pick everything up next week.
Показать ещё примеры для «came back»...

приехали наcoming home for

Он писал, что приедет на несколько дней с капитаном Кроули.
He wrote he was coming home for a few days with Captain Crawley...
Ну, то, что он не приедет на Рождество.
You know... about him not coming home for Christmas.
Я немного обиделась, что ты не приедешь на Рождество.
But I'm disappointed you're not coming home for Christmas.
— Я не приеду на День благодарения.
— I'm not coming home for Thanksgiving.
Знаешь, иногда, сидя на кухне я думаю о том, что он приедет на Рождество, и просто разрываюсь от счастья!
You know, sometimes I sit in the kitchen, thinking about him coming home for Christmas, and I'm fit to feckin' burst with excitement!
Показать ещё примеры для «coming home for»...