closer to home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «closer to home»

closer to homeближе к дому

Ten years closer to home.
На 10 лет ближе к дому.
This baby was closer to home than the others.
Эта малышка была ближе к дому, чем другие.
Or, I might know a place a little closer to home.
Или... Я мог бы знать место немного ближе к дому.
Halliburton delivers hot meals, supplies, clean clothing and communications to our soldiers so they can be a little closer to home.
Халлибертон поставляет солдатам... горячую еду, чистую одежду, средства коммуникации, чтобы они... были чуть ближе к дому.
Closer to home.
Ближе к дому.
Показать ещё примеры для «ближе к дому»...
advertisement

closer to homeпоближе к дому

She might be getting a job closer to home.
Наверное, она ищет работу поближе к дому.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home.
Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
Or somewhere closer to home.
Или поближе к дому.
A little closer to home.
Поближе к дому.
— Maybe we should stick closer to home.
— Возможно вам следовало быть поближе к дому.
Показать ещё примеры для «поближе к дому»...
advertisement

closer to homeближе к

She was protecting someone closer to home.
Она защищала кого-то, кто был близок.
Coming up, a look at the war on terror that's close to home for those of us who cover it.
Далее — взгляд на войну с терроризмом, который близок тем, кто рассказывает о ней.
It was someone close to home.
Это был кто-то из близких.
In these cases, the most obvious suspect is someone... a little closer to home.
В таких случаях главный подозреваемый — один из близких.
I mean, it was so close to home that it had a visceral impact on me that I couldn't shake.
Это случилось настолько близко, что произвело на меня неизгладимое впечатление.
Показать ещё примеры для «ближе к»...
advertisement

closer to homeдома

I can do that anywhere, though, and there is something to be said for being closer to home.
Это я могу делать где угодно, а дома и стены помогают, кстати.
Well, it's probably better if you stay close to home for a while, anyway.
Что ж, наверное, будет лучше, если ты побудешь дома.
It's just... I think for the baby's sake, it's better if I'm close to home.
Просто... просто это ради ребёнка, лучше, если я всегда буду дома.
He knows that mailing letters close to home would lead us right to him, so he drives far away to mail the letters to throw us off his scent.
Он знает, что отправка писем вблизи от дома направит нас прямо к нему, поэтому он отъезжает далеко, чтобы сбить нас со следа.
Most accidents happen close to home.
Большинство аварий происходит вблизи от дома!
Показать ещё примеры для «дома»...

closer to homeнедалеко от дома

One of the benefits of being party leader... you can arrange for the drinking to be done close to home.
Одно из преимуществ положения партийного лидера — это то, что можно организовывать выпивку недалеко от дома.
He died so close to home.
Он умер недалеко от дома.
He, um... liked to work close to home here.
Он любил работать здесь, недалеко от дома.
The woman has a husband hunter, un fisherman husband, a husband who works a little agriculture a husband who is close to home and helps you do all ...
Женщина имеет мужа охотника, мужа рыбака, Мужа, который работает по сельскому хозяйству Мужа, который находится недалеко от дома, и поможет вам сделать все ...
If Blisterman already has the kid,he'd probably stay close to home
Если Блистерман, действительно похитил ребенка, он наверно держался недалеко от дома.
Показать ещё примеры для «недалеко от дома»...

closer to homeрядом с домом

Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home.
— Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом.
Pena stayed close to home most of the time, except for this location.
Большую часть времени Пенья был рядом с домом, за исключением этого места.
I'll open another shop close to home.
Я открою другой магазин, рядом с домом.
But if he sticks close to home maybe we'll see him... talk him into doing what's right
Но если он рядом с домом, Может быть, мы увидим его ... уговорим его поступить правильно.
Close to home, couldn't resist.
Ж: Рядом с домом, он не смог устоять.
Показать ещё примеры для «рядом с домом»...