choked — перевод на русский
Быстрый перевод слова «choked»
«Choked» на русский язык можно перевести как «задохнулся» или «задыхался».
Варианты перевода слова «choked»
choked — задохнулся
He would have choked without his ship.
Но он бы задохнулся без корабля.
Somebody cut his dick off, stuffed it in his mouth and choked him to death.
Кто-то отрезал ему член, засунул в рот, и держал, пока он не задохнулся.
Number 45 riding in the number-four position... is choking as the dust flies !
Номер сорок, занимающий четвёртую позицию на старте... задохнулся в пыли!
Schlucke panicked and tried to swallow the key, and then he choked to death.
Шлукке запаниковал и попытался проглотить ключ. Поэтому он и задохнулся.
Yes, the child choked after you left.
Да. После вашего ухода ребенок задохнулся.
Показать ещё примеры для «задохнулся»...
advertisement
choked — задыхается
Modern art is choking.
Современное искусство задыхается.
It makes him choke.
Он задыхается от этого каждый раз.
A woman is choking.
Женщина задыхается.
Is the baby choking?
Ребёнок задыхается?
What? He is choking!
— Он задыхается!
Показать ещё примеры для «задыхается»...
advertisement
choked — подавился
I hope you choke on it.
Хоть бы ты подавился.
I dreamed I was eating a great big steak dinner, and I got chewing too fast and I choked.
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
This is for the ones who can send their kids to the doctor as soon as they choke on a pretzel.
Это для тех, кто может послать своего ребенка к доктору, даже если тот просто подавился крендельком.
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
А тип, с которым я обедал, от смеха чуть не подавился. — Отранно.
Are you choking?
Ты что, подавился?
Показать ещё примеры для «подавился»...
advertisement
choked — душить
He attacked me, he started to choke me on my neck, he wanted to kill me!
Потом он начал ду... душить меня, пытался убить меня!
Then the mugger, he comes to, and he starts choking me.
Потом грабитель подходит и начинает меня душить.
Lynne, no choke holds!
Линн, нельзя душить!
We are not choking her!
Мы же не сами будем ее душить!
I tried to steal third, but she blocked me... and choked me.
Я пытался прорваться на третью базу, но она меня заблокировала... и стала душить.
Показать ещё примеры для «душить»...
choked — задушить
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
But why are you throwing out so much smoke! We are choking.
— Задушить нас хочет.
Waiting for his call had me ready to choke myself... with the telephone cord.
Не за что. Ты не знаешь, что значит ждать часами звонка. У тебя появляется желание задушить себя телефонным проводом.
Mary, in the court you would faint when people accused of witchery sent their spirit out to choke you.
Мэри, в суде ты упала бы в обморок когда люди обвинялись в чарах посылающих духов, чтобы задушить тебя.
And there was late-night choking with a stocking once.
А потом пыталась задушить меня своим чулком.
Показать ещё примеры для «задушить»...
choked — придушить
Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow.
Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову.
Strong enough to choke the breath out of a woman and sling her to the floor?
И достаточно сильны, чтобы придушить женщину и бросить ее на пол?
I ought to choke you.
Придушить бы тебя.
Hey, will you choke me a little bit? Pfft.
Странная такая... слушай, а ты не могла бы меня слегка придушить?
— You can choke me if you want to.
Можешь придушить меня, если хочешь.
Показать ещё примеры для «придушить»...
choked — поперхнулся
He was up two sets, and then he completely choked.
Он вёл в двух сетах, а потом будто поперхнулся!
When that press conference came on, I was choked up.
Когда показывали эту пресс-конференцию, я поперхнулся.
I almost choked.
Чуть не поперхнулся.
At one point during the second act, I started to choke on a mint and thought about not fighting it.
Во время второго акта я поперхнулся леденцом и у меня мелькнула мысль не откашливаться.
No, I was choking.
Нет, я просто поперхнулся.
Показать ещё примеры для «поперхнулся»...
choked — удушье
— Your car choked. -Choked?
— Твоя машина в удушье. — Удушье?
Choke.
Удушье.
What if I were to choke or have a fit, sink down in a swoon with no-one by?
Что если у меня будет приступ или удушье, обморок, и никого не будет рядом?
Oh no, this is choking. Agh!
Нет, вот удушье.
And I resent that small-mindedness, that oppressive choke hold of establishment thinking.
И мне противна узколобость, гнетущее удушье, овладевшее мышлением авторитетов.
Показать ещё примеры для «удушье»...
choked — давиться
If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers...
Если мне опять придётся давиться этими гадкими крекерами...
Choking on bangers and mash?
Давиться сосисками и кашей?
Remind me never to choke on a chicken bone in front of you.
Напомни мне никогда не давиться куриными костями у тебя на глазах.
Find the abductor of a young girl, or choke down cuisine in a room full of gits.
Найти похитителя девушки, или давиться кухней в обществе мерзавцев.
The amount of bile you will force yourself to choke down...
Будешь давиться желчью...
Показать ещё примеры для «давиться»...
choked — захлебнулся
I wish you choke on it.
Чтоб ты захлебнулся.
Choked to death on his own blood.
Ужасно. Захлебнулся в собственной крови.
He choked on his own blood.
Он захлебнулся собственной кровью.
He choked on his own puke.
Захлебнулся в собственной блевоте.
And he choked.
И он захлебнулся.
Показать ещё примеры для «захлебнулся»...