chatting with you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «chatting with you»
chatting with you — беседы с вами
It has been a real pleasure to have this little chat with you.
Я испытал настоящее удовольствие от беседы с вами. Спасибо.
Bucket was my direct line, but he's been in the wind ever since our little chat with you and Contreras.
Бакет был моим контактом, но он смылся после задушевной беседы с вами.
Whilst your husband sweeps the chimney, maybe you could chat with us?
Пока твой муж прочищает дымоход, займи нас беседой.
You don't want to chat with me right now?
Не настроен на беседу сейчас?
But believe me, I'm gonna have a very long chat with her soon.
Но поверь мне, я собираюсь провести долгую беседу с ней в скором времени.
Показать ещё примеры для «беседы с вами»...
advertisement
chatting with you — поболтать
I think all you really want is to chat with me.
— Думаю, ты просто хотел поболтать.
— It was nice chatting with you.
Приятно было поболтать.
Well, it was nice chatting with you, Susan.
Приятно было поболтать, Сюзан.
— I just wanna have a chat with you.
— Просто хочу поболтать.
Well, it was nice chatting with you.
Мне пора, приятно было поболтать.
Показать ещё примеры для «поболтать»...
advertisement
chatting with you — поговорить с тобой
We want to have a chat with you after supper.
Мы хотим поговорить с тобой после ужина.
I wanted to have a chat with you.
Я хотел поговорить с тобой.
My lawyer would like to have a little chat with you.
Мой адвокат хотел бы поговорить с тобой.
I would like to have a chat with you over tea.
И хотела бы поговорить с тобой.
The gentleman came to have a chat with you.
Добрый день. -Вот, господин пришёл поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой»...
advertisement
chatting with you — побеседовать с вами
It gave me a chance to chat with your husband.
У меня было время побеседовать с вашим мужем.
We'd just like a little chat with your husband.
Просто мы хотели немного побеседовать с вашим мужем.
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor?
Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником?
The Controller will want to have a chat with you.
Диспетчер захочет побеседовать с вами.
I've been looking forward to having a little chat with you.
Я с нетерпением ждал возможности побеседовать с вами.
Показать ещё примеры для «побеседовать с вами»...
chatting with you — пообщаться с тобой
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
I just want to chat with you.
Просто хочу пообщаться с тобой.
We have hundreds of lovely girls just waiting to chat with you
У нас сотни великолепных девушек с нетерпением ждущих пообщаться с тобой
Dr. Harris has asked me to come and have a quick chat with you before your operation.
Доктор Харрис попросил меня придти и пообщаться с вами перед операцией.
Yes, well, it's been nice chatting with you too, Leora:
Да, это, мне тоже было приятно пообщаться с Вами, Леора.
Показать ещё примеры для «пообщаться с тобой»...
chatting with you — болтаешь с
Yeah, I was chatting with him on the phone the other day.
Да, мы на днях болтали с ним по телефону.
Yeah, well, we're about done chatting with our friend, all right?
Мы почти закончили болтать с нашим другом. Пойдём, пройдёмся.
I was chatting with him and he says everything is correct, — that they're an exceptional patrol.
Я болтала с ним, и он говорит, что все в порядке, что это уникальный патруль.
You were chatting with my mother?
Вы болтали с моей матерью?
"Not to chat with you. Come on
А не болтать с тобой.Пошли.
Показать ещё примеры для «болтаешь с»...
chatting with you — со мной общаться
And I am so excited to chat with you.
И я очень рада общаться с тобой.
Chatting with you was more constructive than being stuffed with the war on Taylorism... Terrorism...
Общаться с тобой намного приятнее, чем слушать о борьбе с тейлоризмом... с терроризмом.
Don't you want to chat with me?
Не хочешь со мной общаться?
She didn't want to chat with me, granny.
Она не желает со мной общаться, бабуля.
Yeah, I've chatted with him.
Да, я с ним общался, думаю, его можно уговорить.
Показать ещё примеры для «со мной общаться»...
chatting with you — переговорить с нашим
I need to have a chat with you. Mr. Furness!
Мне нужно с вами переговорить, мистер Фернс!
Joe, I really need to have a chat with you.
Джо, мне очень надо с вами переговорить.
It's time I go have a little chat with our president.
Пора переговорить с нашим президентом.
I think it's time I go have a little chat with our president.
Думаю, пора переговорить с нашим президентом.
I had a little chat with her.
Я переговорил с ней.
Показать ещё примеры для «переговорить с нашим»...
chatting with you — разговор с ней
Well, I have a long overdue chat with my brother.
У меня есть долгий и запоздавший разговор с моим братом. Надеюсь, что ты был прав.
I can remember having a rather lovely heart-to-heart chat with you.
Я помню как у нас был милый сердечный разговор.
Oh, guess who just had an interesting chat with our copper-headed piece of psycho candy.
Угадай, у кого сейчас был интересный разговор с нашей загадочной психопаточкой.
If one chat with you is all it took, she didn't have the stomach for it anyway.
Если одного разговора с тобой было для нее достаточно, чтобы отказаться, она не подходила, в любом случае.
You two leave tonight to have a little chat with him.
Вы двое, летите вечером для разговора с ним.
Показать ещё примеры для «разговор с ней»...