chasing her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chasing her»

chasing herпреследовал меня

— He chased me in the park.
— Он преследовал меня в парке.
Then why bother chasing me?
Тогда почему ты преследовал меня?
You spent all these months chasing me.
Ты... все эти месяцы преследовал меня.
Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat.
С тех пор, как ты упал с того корабля, ты преследовал меня, как влюбленный козел.
I think it's the one that chased me, that killed that boy.
Я думаю, что этот, который преследовал меня, Это убило мальчика.
Показать ещё примеры для «преследовал меня»...
advertisement

chasing herгнался за мной

He chased me almost all the way here, but I managed to lose him.
Он гнался за мной почти до сюда, но мне удалось оторваться.
Pilfrey, he was coming after me, he was chasing me with this wet, flapping noise.
Пилфри преследовал меня. Он гнался за мной с влажным хлюпающим звуком и гадко так улыбался.
When I free-climbed the cathedral, a priest chased me down the whole of the ground floor.
Я тогда забиралась на собор, и священник гнался за мной вплоть до первого этажа.
This guy's chasing me for three blocks.
Он гнался за мной три квартала.
They were chasing me.
Они гнались за мной.
Показать ещё примеры для «гнался за мной»...
advertisement

chasing herгонялся за ней

So you chased her up the bell tower.
Ты гонялся за ней в колокольне.
He chased her with a fire iron.
Он гонялся за ней с кочергой.
He was chasing her around the table.
Гонялся за ней вокруг стола.
Somewhere during the three years I was chasing her, she starts calling me at my house, and whining on about her mitigating circumstances.
Я гонялся за ней три года. И в определённый момент, она начала названивать мне и пытаться оправдаться, но на самом деле она... просто меня дразнила.
And, no, I didn't chase it.
Нет, я не гонялся за ней.
Показать ещё примеры для «гонялся за ней»...
advertisement

chasing herбегать за ним

— He chased me with a bit of wood!
— Он бегал за мной по саду с палкой!
And just because I danced with him, he kept chasing me around the club.
Только из-за того, что я с ним танцевала, он бегал за мной по всему клубу...
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana.
Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
I gotta chase you down for $1.200.
Я должен бегать за тобой из-за 12 сотен.
I won't chase you around the ring.
Я не буду бегать за тобой по рингу.
Показать ещё примеры для «бегать за ним»...

chasing herпогнался за ним

Mr. Gregor chased him into the street and shot him as he ran away.
Мистер Грегор погнался за ним по улице и стрелял в него, когда тот убегал.
I chased him, and I killed him.
Я погнался за ним, и я убил его.
I saw the man who bombed it, and I chased him
Я заметил того, кто взорвал бомбу, и погнался за ним.
3 months later, her father ran into him in Madrid and chased him with an umbrella.
3 месяца спустя отец девушки столкнулся с ним на улице Алькала в Мадриде и погнался за ним, нанося удары зонтом.
He start chasing me.
Он погнался за мной.
Показать ещё примеры для «погнался за ним»...

chasing herпрогнала её

I chased her away from me.
Я прогнал её от себя.
That time, why did I chase her away?
В тот раз... зачем я прогнал её?
Now I've chased her out of here.
Теперь я прогнала ее.
You chased her away, Mother, let's not have any illusions about...
Это ты прогнала её, мама. Не стоит заблуждаться на этот счёт.
I'll chase it away.
Я прогоню ее. — Спасибо.
Показать ещё примеры для «прогнала её»...

chasing herпогоня

They weren't chasing us to borrow a match.
— Да, погоня, это вам не спортивные гонки.
And they're chasing you?
За тобой, погоня?
It's the same feeling she had chasing her dreams, hoping to find the meaning of the white book and grow a tail.
Это то же чувство, которое она испытывала в погоне за своей мечтой, надеясь отыскать смысл белой книги и отрастить хвост.
«Jin: girl who chases her dreams. »
ДЖИН: ДЕВУШКА В ПОГОНЕ ЗА МЕЧТАМИ
So you've enjoyed chasing his majesty about the country, Thomas,
Я рад. Погоня за Его Величеством доставила вам удовольствие, Томас?
Показать ещё примеры для «погоня»...

chasing herдогони меня

It'll probably be down to Viren and myself, with Prefontaine trying to chase us down.
Наверное всё сведётся к нам с Виреном, и Префонтейну пытающемуся нас догнать на последнем километре.
Look... I gave him a six-foot extension cord, so he can't chase us.
Я привязал его шестифутовым стальным тросом, чтобы в случае чего, он не смог нас догнать.
Chase me.
Догони меня!
Well, chase me!
Ну-ка, догони меня.
How about if I chase it and bring it back?
А если я догоню ее и принесу обратно?
Показать ещё примеры для «догони меня»...

chasing herвыгнать их

Part of this team is a coordinator who flashed security credentials at people, chasing them from the area.
Он помог им отвязаться от людей, которые хотели выгнать их с позиции.
"Confidentially, though, as soon as Washington organizes himself..." "we're gonna chase them out, but keep it under your hat."
Конфиденциально, тем не менее, как только Вашингтон организовался... мы собираемся выгнать их, но держите это в секрете.
She chased me out of the house with a golf club.
АЛАН Выгнала меня из дома клюшкой для гольфа.
They're not chasing me out of my house.
Они не выгонят меня из моего дома.
Franco's fascists chased him out of Spain.
фашисты Франко выгнали его из Испании.
Показать ещё примеры для «выгнать их»...

chasing herпрогонять меня

You always used to chase me away.
У вас привычка всегда прогонять меня.
This is a public place, you can't chase me away!
Это общественное место, вы не имеете права прогонять меня!
Are you chasing me away?
Ты меня прогоняешь?
Who chased him off his corner?
Кто прогонял его с перекрёстка?
Where I come from, it's you and I that would hang out here and it's your uncle that would chase us away.
Там, откуда я пришёл, здесь стояли бы мы с тобой, а твой дядя прогонял бы нас.
Показать ещё примеры для «прогонять меня»...