chaired — перевод на русский

Варианты перевода слова «chaired»

chairedстул

Will you show the lady a chair?
Не предложите леди стул?
Sit down, just find a chair.
Возьмите стул, присаживайтесь.
Get me a chair, will you?
Подайте мне стул, будьте любезны.
Come on. Put that chair in place.
Давай, поставь стул на место.
My favorite chair.
Мой любимый стул.
Показать ещё примеры для «стул»...
advertisement

chairedкресло

Got your chair.
Принес твое кресло.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
Would somebody get General Ludendorff a nice, comfortable chair?
Может кто-нибудь принесёт генералу Людендорфу, хорошее, удобное кресло?
Put him down in that chair.
Посадите его в кресло.
You bumped into a chair, but you did not notice.
Вы опрокинули кресло, и ничего не заметили.
Показать ещё примеры для «кресло»...
advertisement

chairedпредседатель

— We did, Brother Chair.
— Да, Брат Председатель.
On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, я сказал бы, что у нас не осталось никакого выбора.
It was nine months, and I waited a day on Skippy because the Fed chair is important and I wanted my decision to be right.
Это было 9 месяцев назад, Эбби. Не 6. И я взял день на размышление, потому что председатель Федерального резерва — очень важная должность.
— Senator James McKinley, Chair of the Congressional Task Force on the transgenic threat.
— Сенатор Джеймс МакКинли, председатель Конгресса по вопросу трансгенной угрозы.
House minority leader, minority whip, Senate minority leader whip, McLean, Wyznee, Franklin, caucus chair.
— Кто звонил? Лидер парламентского меньшинства, организатор меньшинства, лидер и организатор меньшинства Сената МакЛин, Уизни, Франклин, председатель закрытого собрания членов партии.
Показать ещё примеры для «председатель»...
advertisement

chairedна электрический стул

Do you want to get the chair like Briggs?
— Не будьте дураком. -Хотите пойти на электрический стул, как Бриггс?
— He went to the chair two years ago, Frank.
— Его посадили на электрический стул 2 года назад.
I gave them the chair for murder!
Я отправил их на электрический стул, за убийство.
Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring
Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.
He'll go to the chair, as he should.
Отправится на электрический стул, как и заслужил.
Показать ещё примеры для «на электрический стул»...

chairedместо

Chair this evening?
Место?
Pull up a chair.
Занимай место.
Give her your chair.
Уступи ей место.
Why does his chair remain empty?
Почему место его пустует?
Four, three... Hawkeye, there's an empty chair here looking for a player.
Хокай, у нас как раз есть место.
Показать ещё примеры для «место»...

chairedтрон

— Translated, the Chair of Judgement.
— Примерный перевод: Трон Суда.
Where is the chair?
И где трон?
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well.
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось — это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся.
And if the Lord Protector uses the throne chair?
А если Лорд-Защитник использует Трон?
For his first act as Lord Protector, Otho intends to destroy the entire village using the throne chair, so that no other villages will ever rise up against him again.
Своим первым действием в качестве Лорда-Защитника Осо намеревается уничтожить целую деревню, используя Трон, чтобы жители других деревень никогда уже не поднялись против него.
Показать ещё примеры для «трон»...

chairedколяске

An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Is your finger caught in that chair?
Ты случаем не прищемил в коляске палец?
Maybe I can spin my chair around to a techno remix of «Hava Nagila» till I puke.
Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс «Хава-Нагила» , пока меня не стошнит?
He's been in that chair for eight years.
Он просидел в этой коляске 8 лет.
Показать ещё примеры для «коляске»...

chairedприсаживайтесь

Come in, have a chair.
Входите, присаживайтесь.
Have a chair.
Присаживайтесь.
Please be seated in this chair.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Take a chair, please.
Присаживайтесь, прошу вас.
— Get in the chair.
Присаживайтесь.
Показать ещё примеры для «присаживайтесь»...

chairedсадись

Have a chair.
Садись.
Pull up a chair.
Садись. Садись.
Deidre, pull up a chair. — What a coincidence!
Дайдра, садись к нам.
So, pull up a chair.
Ну так... — Садись.
— Listen: stay in the chair and don't move.
Слушай меня, садись и не двигайся.
Показать ещё примеры для «садись»...

chairedкресло-качалка

— Another rocking chair?
— Ещё одно кресло-качалка?
And a rocking chair by the fire.
И кресло-качалка у огня.
My own rocking chair by the fire, Marty.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
My rocking chair.
Моё кресло-качалка.
My rocking chair?
— Кресло, где моё кресло-качалка?
Показать ещё примеры для «кресло-качалка»...