carve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «carve»

/kɑːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «carve»

«Carve» на русский язык переводится как «вырезать» или «высекать».

Варианты перевода слова «carve»

carveвырезать

And he made me into a fine lady and he carved this comb for my hair.
И он сделал меня прекрасной леди. И он вырезал этот гребень для моих волос.
I carve my initials on a tree.
Я вырезал мои инициалы на дереве.
He pulled bones from the sand and carved them into chess pieces.
Он вытащил кости из песка и вырезал из них шахматные фигуры.
Carved his name in wood.
Я вырезал его имя.
I carved my initials with this penknife.
Я вырезал свои инициалы вот этим ножом.
Показать ещё примеры для «вырезать»...

carveвысечь

You noblemen have carved your names deep in the eternal stone.
Вы, уважаемые, высекли свои имена на вечных камнях.
He looked like he was carved out of melting chocolate.
Он выглядел как будто его высекли из плавленого шоколада.
We carved the bedrock upon which it stands, yet there is not a bridge, an alley, a ditch that carries our name.
Мы высекли скалу, на которой он стоит, но ни один мост, улица, даже канава не носят наше имя.
It carves its home in the marrow of your bones and rests there for all time.
Она высекает свой дом в мозге костей. И остается там навсегда.
He's carving the ancient symbol of the king!
Он высекает древний символ короля!
Показать ещё примеры для «высечь»...

carveвырезанный

They're written in a book not carved in stone.
Они записаны в книге, а не вырезаны на камне.
Our names are still carved in it.
Наши имена всё так же вырезаны на нём.
Which means they were carved after the Goa'uld had left.
Что значит, что они были вырезаны после того, как Гоаулды ушли.
Back at the dawn of this planet, these ancient halls were carved from the earth.
Давным-давно, на заре этой планеты, из земли были вырезаны эти залы.
The abdomen's got a Alpha-Omega carved into it.
На животе вырезаны символы Альфа и Омега.
Показать ещё примеры для «вырезанный»...

carveрезать

Many people don't know it, but to carve lamb, you have to stand up, isn't that so?
Резать баранью ногу надо стоя, не так ли, Франсуа?
Let 's carve the chicken.
Давайте резать курицу.
Aren't you supposed to keep carving?
Ты разве не должен был продолжать резать?
It's time to carve the turkey.
Пора резать индейку.
What it feels like to carve someone up.
Каково это — резать кого-то.
Показать ещё примеры для «резать»...

carveразрезать

Sorry to interrupt, but I need to carve the second turkey.
Простите, что перебиваю, но мне нужно разрезать вторую индейку.
One Halloween, when I was a little kid, my dad pulled out a knife to carve our pumpkin... I totally lost it, I started to cry, begged him not to hurt the pumpkin.
Однажды на Халоуин, когда я была ребёнком, папа достал нож, чтобы разрезать тыкву... я ужасно расстроилась и заплакала, умоляла не делать тыкве больно.
I know of one guy they were ready to carve up because he had this silly idea that the Earth revolved around the Sun.
Я знаю одного парня, которого готовы были разрезать инструментами для пыток, потому что у него была эта глупая идея, что Земля вращается вокруг Солнца.
I can carve this year.
Я могу разрезать в этому году.
You can carve the turkey.
Мы разрешим тебе разрезать индейку.
Показать ещё примеры для «разрезать»...

carveпорезать

Do you want to carve, love?
Тебе порезать, дорогой?
— I'm gonna carve him into McNuggets.
— Я собираюсь порезать его на МакНаггетсы.
You were just threatening to carve Eskimo up.
Слышь, ты только что грозился Чукчу порезать.
Wouldn't have thought it was possible to carve up a man like this so fast.
Не подумал бы, что возможно порезать человека с такой скоростью.
Jeff, you care to carve the turkey?
Джефф, хочешь порезать индейку?
Показать ещё примеры для «порезать»...

carveвысеченный

Signs like these are carved in rocks all over Solos.
Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу.
Those of you who do not return will have your names carved in the Secret History of the Mongols.
Имена тех, кто не вернется будут высечены, в истории Монгольского народа.
There are these statues of the apostles carved right out of the walls of the nave.
Статуи апостолов в нем, высечены прямо из стен нефа.
They're the most famous feature of the site, carved right into the nave walls.
Этот монастырь славится именно тем, что они высечены прямо в его стенах.
His names are carved there. The Spoiler.
Здесь высечены их имена:
Показать ещё примеры для «высеченный»...

carveразделывать

Who's going to carve the turkey?
Кто будет разделывать индейку?
I suppose it's time to carve.
Думаю, пора разделывать.
You know how to carve a turkey?
Петуха разделывать умеешь?
You're just mad because no one knew how to carve the turkey.
Ты просто злишься, что никто не знал как разделывать индейку.
They weren't easy to carve.
Было нелегко их разделывать.
Показать ещё примеры для «разделывать»...

carveвыкроить

It can be such a bear to carve out quality family time but you gotta do it, don't you?
Это может быть такого медведя выкроить время для семьи качества но вы должны сделать это, не так ли?
No, we just need to carve out a time to talk.
Нет, просто нам надо выкроить время для того, чтобы все обсудить.
I am swamped with Folsom Foods, but I came in early to carve out an hour to work on something personal of my own.
Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
I was hoping we could carve out a little family time while I'm here.
Я надеялся, что мы сможем выкроить немного времени для семьи пока я здесь.
I have four kids that I'll just have to carve out a little time to see.
У меня четверо детей, придётся выкроить для них немного времени.
Показать ещё примеры для «выкроить»...

carveрезной

Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
They can neither read nor write, except for their carved runes.
Они не могут ни читать, ни писать, за исключением своих резных рун.
For a time, she even insisted I have a pair of headstones carved... and placed in our cemetery plot, as if their bodies were buried beneath.
Какое-то время, она даже настаивала на паре резных надгробий, размещенных в нашем участке на кладбище, как будто их тела были погребены там.
— Four or five large chairs. Several Persian rugs. Oh, a pair of carved French consul tables.
4 или 5 стульев, несколько персидских ковров, пара резных французских столов,
It's a sycamore tree with gold leaves... and a unicorn carved in it.
Там, где растет смоковница, с золотыми листьями, где резной единорог.
Показать ещё примеры для «резной»...