carton — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «carton»
/ˈkɑːtən/
Быстрый перевод слова «carton»
На русский язык «carton» переводится как «коробка» или «картонная упаковка».
Варианты перевода слова «carton»
carton — коробка
You got any cartons to put this stuff in?
У вас есть коробки, чтобы положить все это?
— Kids, get those cartons, will you?
— Ребята, возьмете коробки?
You know what you call it? Better Crates and Cartons.
Лучшие ящики и коробки.
We made this ship out of an old refrigerator carton.
Мы соорудили корабль из картонной коробки от холодильника.
The wine cartons cover the holes in the roof when it rains.
Винные коробки закрывают дыры в крыше, когда идет дождь.
Показать ещё примеры для «коробка»...
carton — пакет
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Рэйчел, ты только что поставила пустой пакет обратно в холодильник.
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения.
Well, maybe you shouldn't buy such a big carton, so it doesn't take up so much room in the fridge.
Может тебе не следует покупать такой большой пакет и тогда оно не будет занимать столько места в холодильнике.
I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk.
Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока.
Ok, why don't you leave a full carton to remind us we don't have to buy milk?
А почему бы тебе не оставлять полный пакет как напоминание, что молока покупать не надо?
Показать ещё примеры для «пакет»...
carton — пачка
Buy a carton. Do it right.
Можешь выкурить хоть всю пачку.
Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife.
Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой.
Logan, did you just polish off a carton of milk?
Логан, ты только что прикончил пачку молока?
Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else.
Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего.
He's also eaten an entire carton of sugar-free mint ice cream, which is only concerning, well, when you factor in the large consumption of whiskey.
Он также съел всю пачку мятного мороженого без сахара, что беспокоит, ну, при этом поглотив большое количество виски.
Показать ещё примеры для «пачка»...
carton — блок
A carton.
Блок!
An' a carton of newport.
И блок Ньюпорта.
Hey, Carl, can I get a carton of smokes, please?
Карл, будь добр, передай мне блок сигарет.
There's a whole carton of cigarettes in it for you.
За это получите целый блок сигарет.
Well, here. Have a whole carton of fags!
Так вот тебе блок сигарет!
Показать ещё примеры для «блок»...
carton — упаковка
You lift up the carton and it's too light.
Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Killing each other over a litre of petrol or a carton of baked beans.
Убивая друг друга за литр бензина или упаковку фасоли в соусе.
You want a carton of eggs and a loaf of bread.
Вы хотите упаковку яиц и батон хлеба.
Uh, hey, champ, someone just dropped a whole carton of eggs in the dairy section.
Эй, приятель, кто-то уронил упаковку яиц в молочном отделе.
Показать ещё примеры для «упаковка»...
carton — молоко
Hidden inside a resealed milk carton.
Спрятаный в коробке молока.
That kid hasn't lifted so much as a carton of milk in years, I think.
Думаю, он в жизни не поднимал ничего тяжелее пачки молока.
Here are 40 kopecks, buy 2 cartons of milk. — Don't you forget that! — OK!
Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока.
You've got an old milk carton here from a month ago... Don't you touch that. That's not something to throw away.
Ну например о том, что у вас стоит коробка от молока месячной давности... положи это на место это что-то, что ты не можешь просто взять и выбросить если ты это это выбросишь, я выебу тебя в рот,
GINNY: All right, everyone, let's make milk carton bird feeders.
Итак, дети, давайте сделаем птичьи кормушки из пакетов от молока.
Показать ещё примеры для «молоко»...
carton — картон
Look, here are some cartons.
Смотри, тут даже картон есть.
Just imagine Santa riding the snowboard like it's a piece of carton. — Exactly!
Представь, Дед Мороз на сноуборде как на картоне передвигается.
We gotta nail up some egg cartons or something,
Надо оббить их картоном что ли...
Oh, we're just makin' a cradle out of an egg carton for our egg
Аа, мы просто делаем колыбель из картона для яиц для нашего яйца
Where is Pauline Carton hiding?
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Показать ещё примеры для «картон»...
carton — сигарета
Cigarettes... carton a week.
Сигарет... по коробке в неделю.
You know, when we were shipping out of England, the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes, and I said, "No, thank you. I don't smoke.
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, "Нет, спасибо, я не курю.
There's a manic out there with a fresh carton of cigarettes,
у меня там маньяк со свежей пачкой сигарет
Nothing, just transporting some cartons of cigarettes.
Да ничего, я просто... Я тут просто сигареты перевожу.
20 cartons of cigarettes?
Сигареты?
carton — ящик
Oh right, before you come back, just go back to the mansion to pluck a few cartons of tangerines back.
Ах, да, прежде чем ты вернёшься, съезди в особняк собери несколько ящиков мандаринов.
Yes, you must be completely exhausted after lifting all those cartons last night.
Да, а вы, должно быть, падаете с ног от усталости после разгрузки всех этих ящиков прошлой ночью.
See, there's blood all over the machine, all over the floor, all over these cartons.
Смотри, весь станок в крови, весь пол в крови и все эти ящики в крови.
Only one carton at a time.
Только один ящик за раз.
Let's pack the documents up in cartons and label everything.
— Давай разложим документы по ящикам и пометим.
carton — картонка
— It's probably not gonna... so strip the furniture Ill bring you boxes you start unpacking and placing... flatten all the cartons and we'll get em outta here.
— Вряд ли это получится. Развяжите мебель, я несу коробки и начнём распаковывать и расставлять сложим все картонки и вынесем их отсюда. — А что с остальным барахлом?
I need to get these egg cartons there.
Мне нужно принести туда эти картонки.
I need, uh, four egg cartons for green week.
Мне нужно 4 картонки для недели экологии.
I told you I need egg cartons.
— Я говорил, мне нужны картонки из-под яиц.
What do you mean? Look at them sleeping on cartons there!
Смотри как люди спят на картонках!