carton — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «carton»

/ˈkɑːtən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «carton»

На русский язык «carton» переводится как «коробка» или «картонная упаковка».

Варианты перевода слова «carton»

cartonкоробки

You got any cartons to put this stuff in?
У вас есть коробки, чтобы положить все это?
— Kids, get those cartons, will you?
— Ребята, возьмете коробки?
You know what you call it? Better Crates and Cartons.
Лучшие ящики и коробки.
We made this ship out of an old refrigerator carton.
Мы соорудили корабль из картонной коробки от холодильника.
The wine cartons cover the holes in the roof when it rains.
Винные коробки закрывают дыры в крыше, когда идет дождь.
Показать ещё примеры для «коробки»...
advertisement

cartonпакет

Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Рэйчел, ты только что поставила пустой пакет обратно в холодильник.
I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk.
Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока.
Punched through the carton, no problem.
Пробить пакет — не проблема.
At 5:00 a.m. they give you a little carton of milk.
В 5 утра они дают маленький пакет молока.
So at night I take out my carton of milk.
Поэтому ночью я достаю свой пакет молока.
Показать ещё примеры для «пакет»...
advertisement

cartonпачку

Buy a carton. Do it right.
Можешь выкурить хоть всю пачку.
Logan, did you just polish off a carton of milk?
Логан, ты только что прикончил пачку молока?
Always a man of ritual, he probably took four V-neck T-shirts, a Zippo lighter, a carton of Craven cigarettes and not much else.
Как человек ритуала, он наверное, взял четыре футболки, зажигалку Зиппо, пачку сигарет Крейвен, и больше ничего.
For a carton of smokes.
За пачку сигарет.
2,500 years ago, before Jesus Christ was born in Bethlehem... The difference in it's height was only the depth of a cigarette carton.
2500 лет назад, до рождения Христа в Вифлееме, он был ниже на пачку сигарет.
Показать ещё примеры для «пачку»...
advertisement

cartonблок

A carton.
Блок!
Hey, Carl, can I get a carton of smokes, please?
Карл, будь добр, передай мне блок сигарет.
Well, here. Have a whole carton of fags!
Так вот тебе блок сигарет!
You make fake cigarettes for 60 bucks a carton, you sell them to a local shop for $90.
Производишь контрафактные сигареты по $60 за блок, и продаешь их в местный магазин по $90.
I gave Jimmy a carton of cigarettes to give you a false tip so you would bet big and lose.
Я принес Джимми блок сигарет, чтобы он дал тебе неверную наводку, чтобы ты поставил по-крупному и проиграл.
Показать ещё примеры для «блок»...

cartonкартон

Where is Pauline Carton hiding?
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film.
Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма.
Pauline Carton.
Полин Картон.
Her father was the Earl of Carton.
Ее отцом был граф Картон.
Sydney Carton cries.
Сидни Картон плакал(а).
Показать ещё примеры для «картон»...

cartonупаковку

Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches and an entire carton of ice cream.
Просто она только что съела 6 бутербродов с ореховым маслом и джемом и упаковку мороженого.
Killing each other over a litre of petrol or a carton of baked beans.
Убивая друг друга за литр бензина или упаковку фасоли в соусе.
You want a carton of eggs and a loaf of bread.
Вы хотите упаковку яиц и батон хлеба.
Uh, hey, champ, someone just dropped a whole carton of eggs in the dairy section.
Эй, приятель, кто-то уронил упаковку яиц в молочном отделе.
Показать ещё примеры для «упаковку»...

cartonмолока

Hidden inside a resealed milk carton.
Спрятаный в коробке молока.
Here are 40 kopecks, buy 2 cartons of milk. — Don't you forget that! — OK!
Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока.
You've got an old milk carton here from a month ago... Don't you touch that. That's not something to throw away.
Ну например о том, что у вас стоит коробка от молока месячной давности... положи это на место это что-то, что ты не можешь просто взять и выбросить если ты это это выбросишь, я выебу тебя в рот,
GINNY: All right, everyone, let's make milk carton bird feeders.
Итак, дети, давайте сделаем птичьи кормушки из пакетов от молока.
That kid hasn't lifted so much as a carton of milk in years, I think.
Думаю, он в жизни не поднимал ничего тяжелее пачки молока.
Показать ещё примеры для «молока»...

cartonсигарет

Cigarettes... carton a week.
Сигарет... по коробке в неделю.
You know, when we were shipping out of England, the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes, and I said, "No, thank you. I don't smoke.
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, "Нет, спасибо, я не курю.
There's a manic out there with a fresh carton of cigarettes,
у меня там маньяк со свежей пачкой сигарет
Nothing, just transporting some cartons of cigarettes.
Да ничего, я просто... Я тут просто сигареты перевожу.
20 cartons of cigarettes?
Сигареты?

cartonкартонки

I need, uh, four egg cartons for green week.
Мне нужно 4 картонки для недели экологии.
I need to get these egg cartons there.
Мне нужно принести туда эти картонки.
— It's probably not gonna... so strip the furniture Ill bring you boxes you start unpacking and placing... flatten all the cartons and we'll get em outta here.
— Вряд ли это получится. Развяжите мебель, я несу коробки и начнём распаковывать и расставлять сложим все картонки и вынесем их отсюда. — А что с остальным барахлом?
I told you I need egg cartons.
— Я говорил, мне нужны картонки из-под яиц.
What do you mean? Look at them sleeping on cartons there!
Смотри как люди спят на картонках!

cartonящиков

Oh right, before you come back, just go back to the mansion to pluck a few cartons of tangerines back.
Ах, да, прежде чем ты вернёшься, съезди в особняк собери несколько ящиков мандаринов.
Yes, you must be completely exhausted after lifting all those cartons last night.
Да, а вы, должно быть, падаете с ног от усталости после разгрузки всех этих ящиков прошлой ночью.
Let's pack the documents up in cartons and label everything.
— Давай разложим документы по ящикам и пометим.
See, there's blood all over the machine, all over the floor, all over these cartons.
Смотри, весь станок в крови, весь пол в крови и все эти ящики в крови.
Only one carton at a time.
Только один ящик за раз.