caretaker — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «caretaker»

/ˈkeəˌteɪkə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «caretaker»

На русский язык «caretaker» переводится как «смотритель» или «ухажер».

Варианты перевода слова «caretaker»

caretakerсмотритель

Caretaker and a couple of old servants live at the top.
На верхних этажах помещаются смотритель и несколько старых слуг.
Zathras is oldest living caretaker of Great Machine.
Затрас самый старый смотритель Великой Машины.
— Are you Mr Dudley, the caretaker ?
Смотритель?
Also, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you that the third-floor corridor is out of bounds to everyone who does not wish to die a most painful death.
Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам что коридор на третьем этаже закрыт для посещений для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью.
He is a steward only, a caretaker of the throne.
Он лишь наместник, смотритель трона.
Показать ещё примеры для «смотритель»...
advertisement

caretakerопекун

But the Caretaker has been bringing ships here for months now.
Но Опекун уже несколько месяцев приносит сюда корабли.
The Caretaker?
Опекун?
The Caretaker has sent you to us.
Опекун прислал вас к нам.
I believe that the Caretaker is dying.
Я думаю, что Опекун умирает.
I believe that the Caretaker owes something to the Ocampa.
Полагаю, что Опекун что-то должен окампа.
Показать ещё примеры для «опекун»...
advertisement

caretakerхранитель

As long is it burns, the Caretaker lives.
Пока оно горит, Хранитель жив.
The Caretaker, Colonel.
Хранитель, Полковник.
What if the Caretaker did more than just look after it?
Что если Хранитель делал нечто большее, чем просто присматривал за ним?
The Caretaker... he begged us to.
Хранитель ... умолял нас об этом.
A caretaker told me to find you.
Хранитель велел мне найти вас.
Показать ещё примеры для «хранитель»...
advertisement

caretakerсторож

It could be the caretaker.
Это мог быть сторож.
Tommy odds lives up there now, kind of a caretaker.
Чудной Томми живет неподалеку, как сторож.
Caretaker, yeah.
Сторож, да.
It was just the Caretaker returning to the time vortex.
О, это всего лишь сторож возвращается во временную воронку.
The caretaker called it in this morning.
Утром сторож позвонил в полицию.
Показать ещё примеры для «сторож»...

caretakerсиделка

Well,rest assured,I am a very good caretaker.
Ну, уверяю тебя, я очень хорошая сиделка.
The caretaker.
Сиделка.
And her husband helps her get dressed, or her caretaker.
А одеваться ей помогает муж. Или сиделка.
If I had a good caretaker, he'd be here on time.
Была бы хорошая сиделка, она пришла бы вовремя.
Where's your caretaker?
Где твоя сиделка?
Показать ещё примеры для «сиделка»...

caretakerнянька

Hey, Caretaker?
Эй, Нянька?
Uh, look... Mr. Caretaker, I'm not really authorized to make deals.
Слушайте, мистер Нянька, я не уполномочена совершать сделки.
You're the caretaker.
Ты — нянька.
— I'm your caretaker now. — Mm-hmm.
Я — твоя нянька.
And if your caretaker is not paid, the only thing standing between your son and Amanda's retribution is me.
И если твоя нянька не берет оплату, то единственное что стоит между твоим сыном и Амандой — это я.
Показать ещё примеры для «нянька»...

caretakerшустрило

Caretaker.
Шустрило!
— Yes, Mr. Caretaker.
— Да, мистер Шустрило?
Where the hell is Caretaker?
— Куда Шустрило подевался?
What would Caretaker do? Give me that blackboard.
Чтобы сделал Шустрило?
Won't we, Caretaker?
Научим, Шустрило?
Показать ещё примеры для «шустрило»...

caretakerконсьерж

Caretaker, please!
Консьерж, пожалуйста.
That was the caretaker.
Это был консьерж.
This is the caretaker.
Это консьерж.
You know where's the caretaker please?
Вы не знаете, где консьерж?
I'd prefer it if the caretaker watered my plants.
Я согласна, если консьерж полил мои цветы.
Показать ещё примеры для «консьерж»...

caretakerконсьержка

— Who? — My caretaker.
— Моя консьержка.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
The caretaker at number 15, Nico and Karen...
Консьержка из номера 15, Нико и Карен...
I gave the flowers to the caretaker.
Я оставила цветы консьержке.

caretakerзаботливая

Because she is loving, giving, unselfish, highly moral, and more than anything else, she's a caretaker.
Потому что она любящая, уступчивая, бескорыстная, высоконравственная, и, самое главное, она заботливая.
You're a natural caretaker.
Ты очень заботливая.
I'm a caretaker. That's my archetype.
Я заботливая, это в моем характере.
A caretaker, living for others.
Я такая заботливая, живу для других
I snap into caretaker mode
Я переключаюсь в режим заботливой сиделки