cannot tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cannot tell»

cannot tellне могу сказать

— I cannot tell her!
— Я не могу сказать ей!
I cannot tell you.
Я не могу сказать тебе.
In that case, I cannot tell you how sorry I am, Phyllis.
В таком случае, не могу сказать, как я извиняюсь Филлипсу.
I cannot tell her.
Я не могу сказать ей.
I cannot tell you more.
Я не могу сказать Вам больше.
Показать ещё примеры для «не могу сказать»...
advertisement

cannot tellне могу рассказать

I cannot tell you what I do not know.
Я не могу рассказать вам, чего не знаю.
Hodel, there are some things I cannot tell even you.
Годл, есть вещи, о которых я не могу рассказать даже тебе.
— I cannot tell it.
— Я не могу рассказать.
I cannot tell him.
Я не могу рассказать ему.
I cannot tell them of my feelings for Hitler, for what is happening here because their teachers, they believe it all.
Трое. Я не могу рассказать им о моём отношении к Гитлеру из-за того, что здесь творится, потому что благодаря их учителям они во всё это верят.
Показать ещё примеры для «не могу рассказать»...
advertisement

cannot tellне говори

Oh, God, please, you cannot tell a soul.
О, боже, пожалуйста! Не говори никому.
But you cannot tell anyone. No one knows. But how?
Да, но никому не говори никто не знает.
You cannot tell anybody that he was here.
И не говори никому, что он заходил сюда.
You cannot tell them about this, please.
Не говори им ни слова, пожалуйста.
In a few hours, six tons of concrete are going to fall on her, and you cannot tell me I am not here to try and stop that from happening.
Видно рядом здесь работает. Через пару часов, ее засыпет шестью тоннами бетона, и не говори мне, что не моё дело попытаться ее спасти.
Показать ещё примеры для «не говори»...
advertisement

cannot tellне могу выразить

I cannot tell you how much it means to me to know that you approve of my work.
Не могу выразить, как это много значит для меня — знать, что вы одобряете мою работу.
Mom, I cannot tell you how much I appreciate this.
О, Мам, я— я не могу выразить на сколько я это ценю.
I cannot tell you how much it pains me to be at odds with you.
Я не могу выразить, сколько страданий мне причиняют наши разногласия.
I cannot tell you how pleased I am to have met you, Inspector.
Я не могу выразить, насколько вы Я рад, что встретил вас, инспектор.
I cannot tell you how sorry I am.
Не могу выразить, как мне жаль.
Показать ещё примеры для «не могу выразить»...

cannot tellне могу передать

I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace.
Не могу передать, как она украсила собой этот мрачный дворец.
Oh, I cannot tell you how sorry we all are to see you go, Mrs. Hobbs.
Не могу передать, как нас огорчает ваш отъезд, м-с Хоббс.
Ari, I cannot tell you how good it makes me feel to watch you squirm.
Ари, не могу передать, как мне радостно видеть твои прогибы.
I cannot tell you what it means to me.
Не могу передать,насколько это для меня важно.
I cannot tell you guys how glad we are to have found you.
Я не могу передать, насколько мы рады, что нашли вас.
Показать ещё примеры для «не могу передать»...

cannot tellне могу

For the safety of all the people on the plane... I cannot tell you any more than I already have.
Ради безопасности людей на самолете я не могу ничего добавить.
No matter what they do to you, you cannot tell them.
Не имеет значения, что они с тобой сделают, ты не должен им говорить. Я не могу...
No, I cannot tell you.
Нет, не могу.
I cannot tell you that, but we are even, yes?
Не могу, но мы теперь квиты, правильно?
Unfortunately, I cannot tell you.
Но сказать, к сожалению, не могу.
Показать ещё примеры для «не могу»...

cannot tellне расскажешь

Things that we cannot tell in words, but which we feel. Feel and fear.
Про них не расскажешь, можно только почувствовать почувствовать и затрепетать!
But promise me you cannot tell anyone.
Но пообещай мне, что никому не расскажешь.
Perhaps I confide to you because you cannot tell anyone.
Наверное, я раскрываюсь тебе потому, что ты уже никому не расскажешь.
But you cannot tell Math.
Но ты не расскажешь Мэту.
But you cannot tell anyone.
Но ты никому не расскажешь. Это было её единственным условием.
Показать ещё примеры для «не расскажешь»...

cannot tellнельзя говорить

What I will tell you now I cannot tell you in this building.
То, что я скажу, нельзя говорить в этом здании.
We cannot tell Joey about this.
Нельзя говорить об этом Джоуи.
Um... okay,you cannot tell edie about this.
Нельзя говорить Иди об этом.
I cannot tell my parents.
Только нельзя говорить моим родителям.
we cannot tell anyone, not a soul. Not Sarah, not Casey, not Awesome, not Ellie. Not Ellie.
нельзя говорить никому, ни одной живой душе ни Саре, ни Кейси, ни Великолепному, ни Элли, и Элли.
Показать ещё примеры для «нельзя говорить»...

cannot tellне можешь говорить

You cannot tell me what to wear.
И ты не можешь говорить, что мне надеть.
Listen, you cannot tell me these servicemen are not gonna be excited to see Juliette Barnes perform.
Послушай, ты не можешь говорить мне, что эти служащие мужчины Не будут рады видеть выступление Джулиетт Барнс.
But you cannot tell me how to do it, who to task, or anything remotely close to how to do my job because you have no idea how my world works, the responsibilities I have outside of the little errands you hand me
Но ты не можешь говорить мне как это сделать, кого припахивать, или что угодно еще о том, как мне делать мою работу потому что ты не имеешь представления как работает мой мир, обязанности, которые у меня есть
You cannot tell me what I'm willing to give up!
Ты не можешь говорить мне, чем я могу жертвовать!
You cannot tell me he's flying in and not bring him to lunch tomorrow.
И ты не можешь говорить, что он прилетает, но не придет на обед.
Показать ещё примеры для «не можешь говорить»...

cannot tellничего я не знаю

I cannot tell.
Не знаю.
— I cannot tell you.
Не знаю.
And I cannot tell if it is here for me.
И я не знаю, за мной ли она пришла.
— Well, I cannot tell.
Ничего я не знаю.
I cannot tell.
Ничего я не знаю.
Показать ещё примеры для «ничего я не знаю»...