call for help — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «call for help»

«Вызов на помощь» или «просьба о помощи».

Варианты перевода словосочетания «call for help»

call for helpпозвать на помощь

— Must I, uh, call for help?
— Может, мне позвать на помощь?
Are you going to get out, or do I have to call for help?
Вы сами уберетесь, или мне позвать на помощь?
I have a phone, I can call for help if I have to.
— У меня есть телефон, я смогу позвать на помощь, если понадобится.
Should I call for some help?
Может, позвать на помощь?
I guess we could have called for help.
Думаю, мы могли бы позвать на помощь.
Показать ещё примеры для «позвать на помощь»...
advertisement

call for helpзвал на помощь

He started fighting and... a-and called for help.
— Он сдерживал солдат и звал на помощь.
— Perhaps it was calling for help.
— Возможно, он звал на помощь.
He thought you were being killed and called for help.
Он думал, что тебя убивали, и звал на помощь.
Calling for help.
Звал на помощь.
I called for help, I sounded the alarm.
Я звал на помощь, включил тревогу.
Показать ещё примеры для «звал на помощь»...
advertisement

call for helpвызвать помощь

Then we can work the transmitter, call for help.
Мы можем наладить передатчик и вызвать помощь.
We might find some shelter and we can call for help.
Мы найдем этот центр и оттуда сможем вызвать помощь.
How could Ralph Buchanan have called for help?
Как мог Ральф Бьюкэнан вызвать помощь?
We were gonna barricade ourselves in and call for help.
Мы хотели забаррикадироваться и вызвать помощь.
Looks like he was reaching for the phone to call for help.
Выглядит, словно он потянулся к телефону, чтобы вызвать помощь.
Показать ещё примеры для «вызвать помощь»...
advertisement

call for helpза помощью

Will just went to call for help.
Уилл ушел за помощью.
While my good friend Captain Hastings was calling for help,
Пока мой добрый друг Гастингс бегал за помощью, у меня была возможность перелить содержимое из этого стакана.
I'll go and call for help.
— Я пойду за помощью.
On the outskirts of town, the princess' handmaiden was in dire straights, so her highness sent out a call for help.
В пригороде, служанка принцессы была в жуткой беде так что принцесса послала за помощью
— I going to call for help
— Я пойду за помощью!
Показать ещё примеры для «за помощью»...

call for helpобратиться за помощью

Shall I call for help?
Мне следует обратиться за помощью.
You could have called for help.
Можно было обратиться за помощью.
When it was happening, I had no-one to call for help.
Когда это произошло, мне было некуда обратиться за помощью.
Someone she can call for help.
Есть куда обратиться за помощью.
Hey. The lady, she said call for help.
Девушка сказала обратиться за помощью.
Показать ещё примеры для «обратиться за помощью»...

call for helpнужна помощь

Mr.Takazawa was calling for help!
Дедушке нужна помощь.
Mr.Takazawa is calling for help.
Но дедушке нужна помощь!
Call for help!
Нужна помощь!
Get on the radio and call for help!
Нам нужна помощь!
Call for help.
нужна помощь.
Показать ещё примеры для «нужна помощь»...

call for helpпопросил о помощи

He even attempted suicide, with you there to call for help.
Он даже предпринял попытку суицида, пока ты была с ним, чтобы попросить о помощи.
She was probably calling for help.
Она наверняка хотела попросить о помощи.
Jack... Is the last person I would call for help.
Джек... последний человек, кого бы я попросил о помощи.
Jack is the last person i would call for help.
Джек самый последний человек, которого я бы попросил о помощи.
I called for help, and he was on the first chopper out of Coronado.
Я попросила помощи, и он вылетел на первом же вертолете из Коронадо.
Показать ещё примеры для «попросил о помощи»...

call for helpвызывает помощь

My hero calls for help with his walkie-talkie.
И мой герой вызывает помощь по рации.
Earlier at the mansion, I think I saw her coming... and just now, it was like she was calling for help.
В поместье я типа знал, что она придёт, и сейчас она как бы вызывает помощь. — Кого?
While they call for help... reinforcements.
Пока все остальные вызывают помощь... подкрепление.
— He never called for help.
— Он не вызывал помощь.
Never called for help.
И не вызывая никого на помощь.
Показать ещё примеры для «вызывает помощь»...

call for helpкрик о помощи

It was a call for help.
Это был крик о помощи.
Or it could be a real call for help and someone may be in trouble.
Или это может быть настоящий крик о помощи и кто-то сейчас в беде.
Did you hear anything like a-a thump or call for help?
Слышали ли вы что-то похожее на удар или крик о помощи?
Well, it's a silent call for help.
Это безмолвный крик о помощи.
Or maybe it's, like, a call for help.
А может это крик о помощи.
Показать ещё примеры для «крик о помощи»...

call for helpвызвать подмогу

And you called for help right away.
И даже вызвали подмогу.
By now, they've probably already called for help.
Они, наверняка, уже вызвали подмогу.
I tried to call for help, but the phone was making this sound.
Я хотел вызвать подмогу, но телефон не работал.
We could try to get to the uplink and call for help.
Мы могли бы подключиться к антенне и вызвать подмогу.
Somebody call for help!
Кто-нибудь вызовите подмогу!
Показать ещё примеры для «вызвать подмогу»...