butt in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «butt in»

/bʌt ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «butt in»

«Butt in» на русский язык можно перевести как «вмешиваться» или «встревать».

Варианты перевода словосочетания «butt in»

butt inвмешиваться

Quit butting in.
Прекрати вмешиваться.
Who are you to butt in like head of the tenants committee?
Кто ты такая, чтобы вмешиваться, глава жилищного комитета?
Who told you to butt in, jackass?
Кто дал тебе право вмешиваться, ослина?
The point is that annie is our daughter, And you had no right to butt in.
Дело в том, что Энни наша дочь, и у тебя нет права вмешиваться.
Who are you to butt in, Ahjumma?
Кто вы такая, чтобы вмешиваться?
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...
advertisement

butt inвстревать

Who are you to butt in here and make obnoxious judgments about me?
Да кто ты такой, чтобы встревать и оскорблять меня?
I'm not having you butting in or there'll be hell to pay.
И я прошу вас не встревать, а то вам же будет хуже.
Sorry. I didn't mean to butt in.
Простите, я не хотела встревать.
— Don't butt in!
— Не встревай!
Don't butt in, baby, okay?
Деточка, не встревай, ладно?
Показать ещё примеры для «встревать»...
advertisement

butt inзадницу в

Hey, you going to get your butt in this trailer, traveling man?
Эй, ты несёшь свою задницу в трейлер, путешественник?
Get your butt in the studio now, Tom.
Тащи свою задницу в студию, сейчас же, Том.
You know he hates my butt in jeans.
Ты же знаешь, он ненавидит мою задницу в джинсах.
I'll allow it, but try and keep his butt in that seat, please.
— Я согласен. — Только пусть держит свою задницу в кресле.
Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Показать ещё примеры для «задницу в»...
advertisement

butt inвмешаться

This the old fellow who butted in?
Это тот, который вмешался?
That's why I butted in where I had no business.
Вот почему я вмешался, хотя это вовсе меня не касалось.
— We don't want him butting in.
Мы не хотим, чтобы он вмешался.
— Are you gonna butt in again?
— Ты опять хочешь вмешаться?
You went all the way just to butt in?
Ты бежала, чтобы вмешаться?
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

butt inвлез

I had Carol out the door until your sister butted in and invited her for drinks tonight.
Я уже почти выставил Кэрол за дверь, как влезла твоя сестра и пригласила ее выпить с нами сегодня.
Look, you're the one who had to butt in and get all «Wharton» with Earl.
Так, это ты влезла, чтобы разобраться с налогами Эрла.
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in?
Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет.
I totally would've had those guys if Mike didn't butt in.
Да я бы с ними разделался, если бы Майк не влез.
I knew I didn't have to 'cause you're gonna butt in anyway.
Я ведь знала, что ты все равно сама влезешь.
Показать ещё примеры для «влез»...

butt inлезь в

Bart, I'm not butting in anymore, so you don't have to hide things under your blanky.
Барт, я больше не лезу к тебе, так что можешь не прятать вещи под своим одеялком.
No butting in!
Не лезть!
No butting in.
Значит, не лезь!
Sometimes a mother's job is to butt in.
Иногда задача матери — лезть не в своё дело.
This is not a homeroom class, so don't butt in.
так что не лезь.
Показать ещё примеры для «лезь в»...

butt inвлезать

— I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
— Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
I told myself that I wasn't your father, that it wasn't my responsibility, that I was right not to butt in.
Я убедил себя, что не отец, что не несу ответственность, не имею права влезать.
And what did you mean, since you keep butting in?
А ты что хотела сказать? Что ты все влезаешь.
I don't need you butting in now.
И мне не нужно, чтобы ты сейчас влезал.
He butts in on a conversation that's none of his business, starts telling me how jeter's overrated.
Влезает в разговоры, которые не его ума дела да ещё и говорит мне, что Джетера переоценивают.
Показать ещё примеры для «влезать»...

butt inвмешательства

It was, he wasn't there to raise Sterling, so I don't need him butting in now! We'll see.
А может ты... кто бы там ни был, его не было со мной, когда я растила Стерлинга, и мне тем более не нужны вмешательства сейчас!
— do you really think she could resist butting in?
— ты правда считаешь, что она сможет воздержаться от вмешательства?
Because you butted in, they're actually closer than they were before.
Из-за твоего вмешательства они стали ближе, чем раньше.
Thanks for butting in.
Спасибо за вмешательство.
So I'll talk to the investigating officer, but he might not like me butting in.
Я поговорю с детективом, ведущим дело, но ему может не понравиться моё вмешательство.

butt inсюда свою задницу

Would you girls kindly get your butts in here!
Ж: Девчонки, не могли бы вы притащить свои задницы сюда.
Would you girls kindly get your butts in here and... (bottle shattering)
Ж: — Девчонки, тащите свои задницы сюда, и... -
Drag his butt in here!
Тащи сюда свою задницу!
Well, then, get your butt in here.
Что ж, тогда... тащите сюда свою задницу.
Get your butt in here.
Давай тащи свою задницу сюда.

butt inмешаю

Maybe with Grayson and Sara, It would be better to, you know, Not butt in.
Может быть для Грейсона и Сары было бы лучше не мешать им
I'm watching. She's butting in.
Смотрю я, она — мешает.
Mother, please, don't butt in.
Не мешай, ч нас разговор.
— No, I'd rather not butt in.
Нет, лучше мне не мешать.
Sorry to butt in on a miracle, Sister.
ѕростите, что мешаю творить чудеса, сестра.