вмешаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вмешаться»

«Вмешаться» на английский язык обычно переводится как «interfere» или «intervene».

Варианты перевода слова «вмешаться»

вмешатьсяinterfere

И зачем он только вмешался?
Why did he interfere?
Хоггинс, я должен вмешаться.
Higgins, I really must interfere.
Если кто-либо из нас вмешается...
Should any of us interfere...
Мы должны вмешаться ради них.
We owe it to them to interfere.
Мне недостает храбрости, чтобы вмешаться.
I lack the courage to interfere.
Показать ещё примеры для «interfere»...
advertisement

вмешатьсяintervene

— Инспектор, вы должны вмешаться!
— Marshal, you must intervene!
Вмешайтесь, в конце концов.
Intervene, please.
Нам вмешаться?
Should we intervene?
Когда с моим братом-идиотом будет покончено... придется вмешаться самому императору.
By the time my idiot of a brother is through the Emperor himself will have to intervene.
Эта глупая свинья почти умоляет, чтобы я вмешался.
That stupid swine seems almost begging for me to intervene.
Показать ещё примеры для «intervene»...
advertisement

вмешатьсяstep in

А теперь вы вмешались со своими фокусами.
And now you step in with some kind of trick.
Поэтому родителям придётся вмешаться и помочь своему ребёнку с цветочным бизнесом.
And this often causes the parents to have to step in and be helpful with this flower business.
Чтобы общественность вмешалась и защитила его.
So that the public could step in.
Джо Заза, по крайней мере, вел честную игру. Но теперь, когда его уже нет, мы должны вмешаться.
Joey Zasa at least was running a tight ship, but with him out of the picture we must step in.
Судья должен вмешаться...
The referee should step in...
Показать ещё примеры для «step in»...
advertisement

вмешатьсяget involved

Так то если ты вмешаешься... все может стать только хуже.
Now, if you get involved... It could just get worse.
Они ведь понимали, что вмешается полиция, которая раскроет их аферу.
They had to know the police were gonna get involved, exposing their con to a lot of dangerous scrutiny.
Ты не можешь вмешаться в это.
You cannot get involved in this.
Почему тебе нужно было вмешаться?
Why did you have to get involved?
Он считает, что пора родственникам вмешаться в это дело.
He thinks the family should get involved.
Показать ещё примеры для «get involved»...

вмешатьсяinvolved

Но вы уже вмешались. Я имею ввиду...
But you already are involved.
Но ты уже вмешалась.
Oh, but you are involved.
Полиция может вмешаться.
The police may become involved.
Ты то зачем вмешался?
Why are you involved?
Мой отец считает, что американцам следовало вмешаться раньше.
My dad says the Americans should have got involved sooner.
Показать ещё примеры для «involved»...

вмешатьсяget

Слушай, у Бобкэтс нет сильных игроков в защите, так что вмешайся и пусть этому парню уже заплатят, Джерри Магуайер.
Quinn. — Hi. The Bobcats got no depth so step up and get this guy paid, Jerry Maguire.
Когда этот идиот-охранник вспугнул грабителя, я пыталась вмешаться, но этот мелкий извращенец меня задержал.
When that security idiot jumped the robber, I tried to get up, but that little perv held me back.
Руссо сделает все, что только может, чтобы вмешаться в это дело.
Russo is gonna do everything he possibly can to get inside this case.
Если ты не поднажмешь и не вмешаешься, у нас с тобой ничего не получится. Мне нужно эту куколку закинуть в придорожную забегаловку, а потом я вернусь к работе.
If you don't get up here and run me some interference, we ain't never gonna make it.
Кто способен вмешаться на таком уровне?
either. I've got no choice... this is L. Get me N...
Показать ещё примеры для «get»...

вмешатьсяintervention

Карен вмешалась.
Karen was my intervention.
Если узник попросит меня вмешаться, как я могу отвернуться от него?
If the inmate appeals to me for intervention, how can I turn my back on him?
Вы решили вмешаться!
This is an intervention!
Может мне нужно вмешаться относительно твоей кредитки?
Do I need to do a credit-card intervention on you?
Вы можете обратиться в совет джедаев с просьбой вмешаться.
You could petition the Jedi Council for an intervention.
Показать ещё примеры для «intervention»...

вмешатьсяmeddled

Ты вмешалась в наши отношения!
You meddled in our relationship!
Я изменил будущее. Я вмешался в ход вещей. Создал свое.
I meddled in the future, in all possible futures... trying to create them.
Но ты вмешался, когда позвонил Хейли и сказал ей, что Энди её любит.
But you meddled when you called Haley and told her that Andy liked her.
Ты уж достаточно вмешалась.
You've meddled enough.
Я вмешалась, куда не следует.
it's not. I meddled.
Показать ещё примеры для «meddled»...

вмешатьсяsomething

— Ты должен вмешаться!
You have to do something!
Надеюсь, кто-нибудь вмешается.
Somebody ought to do something.
Ты должен был вмешаться!
You should have done something!
Ты собираешься вмешаться?
Are you gonna do something?
— Может, нам вмешаться?
— You think we should do something?
Показать ещё примеры для «something»...

вмешатьсяjumped in

Существовало определенное сходство в этих делах, однако, когда Саманта исчезла... вмешалась пресса, а до Хетер никому не было дела.
There were some similarities in their cases, but when Samantha disappeared... the press jumped in, and nobody was interested in Heather.
Мы тут же вмешались, дозвонились до режиссера, который тут же начал выражать несогласие.
We immediately jumped in the middle of it and had a direct call to the director who immediately started giving me some push-back and I, you know...
Ашер, ты тоже вмешался, ты хочешь Украсть Люка из команды Шакиры.
Coach Usher, you jumped in there, you want to steal Luke away from Shakira.
Рейнольдс увидел это, вмешался, пытаясь спасти мальчика.
Reynolds saw it, jumped in to try to rescue the kid.
Мне нужна помощь, как она была нужна тебе, когда тебя избивал Килер, до того, как я вмешался.
I need your help like you needed help When keeler was beating your ass before I jumped in.
Показать ещё примеры для «jumped in»...