intervention — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «intervention»

/ˌɪntə(ː)ˈvɛnʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «intervention»

«Intervention» на русский язык переводится как «вмешательство» или «интервенция».

Варианты перевода слова «intervention»

interventionвмешательство

The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
I see the intervention of a woman.
Я вижу вмешательство женщины.
Thank you for your timely intervention, sir.
Спасибо за своевременное вмешательство, сэр.
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue.
Однако она лишь сделалась опасно больна вследствие малого количества проглоченного но это имело последствием вмешательство некой стороны которое так долго задерживалось.
Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen.
Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги, которая пройдет через Хамелен.
Показать ещё примеры для «вмешательство»...

interventionинтервенция

The Romanian intervention.
Румынская интервенция.
So technically it's not really an intervention.
То есть технически это не интервенция.
— This is an intervention, Sarah.
— Это интервенция, Сара.
Listen. I think we need to have an intervention.
Думаю, нам нужна интервенция.
Because this is an intervention.
Почему? Потому что это интервенция.
Показать ещё примеры для «интервенция»...

interventionвмешаться

It seems like we're ganging up on you but you were moving so fast we thought a sort of intervention was necessary.
Кажется, что мы на тебя нападаем, но вы съезжаетесь так быстро, мы решили, стоит немного вмешаться.
If the inmate appeals to me for intervention, how can I turn my back on him?
Если узник попросит меня вмешаться, как я могу отвернуться от него?
Do I need to do a credit-card intervention on you?
Может мне нужно вмешаться относительно твоей кредитки?
Prepared to join in an intervention.
— Готовые вмешаться.
And I think maybe we should have an intervention or something.
Может нам следует вмешаться или что-то типа того.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

interventionвторжение

Don't be afraid. The courtiers failed, so now they are trying to blame the Master for our intervention.
У придворных ничего не вышло, и теперь они пытаются осудить хозяина за наше вторжение.
So we need an occasion that will justify our intervention and make it possible.
Поэтому нам необходим повод, оправдывающий наше вторжение и дающий свободу действий.
Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
The disaster of intervention, I've known it. I will not risk it.
Вторжение, Спок. Мне это знакомо. И я не хочу повторения.
You led that family intervention, and now... Now you are sleeping with the father of my kid.
Ты организовала то семейное вторжение, а теперь... теперь ты спишь с отцом моего ребёнка.
Показать ещё примеры для «вторжение»...

interventionпомощь

Look, without us, our... intervention they're facing certain death.
Послушай, без нас, без нашей... помощи они обречены на верную смерть.
That he's about ready to have an intervention on you.
Что он готов протянуть руку помощи.
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. So many women are in need here in Manhattan.
Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения.
— Hmm. You, on the other hand, appear to require medical intervention.
А вот тебе, с другой стороны, требуется медицинская помощь.
The whole family's going out for an intervention.
Вся семья отправляется на помощь.