but then again — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «but then again»

but then againи ещё

No, she didn't mention it, but then again, she was acting pretty strange last week.
Нет, она не упоминала об этом, но еще раз, последнюю неделю она вела себя странно.
But then again, you are a little biased, aren't you?
Но еще раз, ты же немного натроидся, правда?
But then again, so would vindication.
И еще возмездие.
But then again, she's barely speaking to me lately.
И еще, она почти не разговаривала со мной в последнее время.
But then again, I've never dated a guy like you before.
Но еще. Я никогда раньше не встречалась с таким парнем как ты.
Показать ещё примеры для «и ещё»...
advertisement

but then againно опять

But then again, you do that all the time.
Но опять же, ты делаешь это все время.
But then again, Marv was never the most expressive man.
Но опять же, Марв всегда всё держал в себе.
But then again,that was a neat card trick,huh?
Но опять же, этот аккуратный трюк с визиткой, ха?
But then again, I always did believe in the crazy stuff.
Но опять же, я всегда верил в сумасшедшие вещи.
But then again, I am just a middle-aged journeyman det...
Но опять же, я ведь просто не юный уже детектив-ремесленник...
Показать ещё примеры для «но опять»...
advertisement

but then againно с другой стороны

He may well die. But then again, so might all of us.
Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
— He may well die. But then again, so might all of us.
Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
But then again, I never thought that losing you was part of the plan, either.
Но с другой стороны, я никогда не думала, что потерять тебя было тоже частью плана.
But then again, so does she.
Но с другой стороны она тоже.
But then again, my doctor is your husband.
Но с другой стороны мой доктор — Ваш муж.
Показать ещё примеры для «но с другой стороны»...
advertisement

but then againно опять-таки

But then again, I suppose you were dumb enough to lose it.
Но опять-таки, ты была достаточно глупа потерять его.
That seems like a conflict of interest, but then again, you have all that office space to pay for.
Это похоже на конфликт интересов, но опять-таки, у вас же есть громадный офис, за который надо платить.
But then again, who knows?
Но опять-таки, кто знает?
But then again, Michael's a bold guy.
Но опять-таки, Майкл смелый парень.
I... uh, you know, I haven't had any complaints, but then again, I mostly sing in the shower.
Я... знаете, пока никто не жаловался, но опять-таки, в основном, я пою в душе.
Показать ещё примеры для «но опять-таки»...

but then againи потом

But then again, Ric is a good buffer.
И потом, Рик будет там.
But then again, I only have two weeks left.
И потом, у меня осталось лишь две недели.
But then again my entire career was leading up to this moment, so.
И потом, вся моя карьера вела меня к этому моменту, так что...
But then again, for Mary, everyday life is love — it is love -
И потом, любовь это повседневность... для Марии... эта любовь...
But then again, I couldn't really help myself, and as I was watching, I began to have a sense like my body couldn't help but move.
Но потом, Я не смог себя удержать, и пока я смотрел, я почувствовал, как моё тело движется само по себе.
Показать ещё примеры для «и потом»...

but then againно тогда

«But then again everybody did.»
Но тогда каждый знал.
But then again, I'm no Lancelot, and you're no damsel in distress.
Но тогда... ведь я не Лацелот, а ты не дама в беде.
And it's true that steroids can be one of 1000 risk factors that could lead to heart disease, but then again low testosterone is another big risk factor.
Стероиды могут быть одним мз тысячи рисокванных факторов которые могу доветси до инфаркта, но тогда и низкий уровень тестостерона рискованный фактор. Стероиды могут увеличить агрессию но это может случитья у 5% людей.
But then again, that makes death comforting, that maybe things don't go on and on and on and on.
Но тогда, смерть приносит успокоение, потому что ничто не должно длиться вечно.
But then again, maybe I killed him.
Ну, тогда, может, это я его убил?

but then againно потом снова

But then again... a molecule that interacts with other molecules... has a much greater potential... to luminesce.
Но потом снова молекула начинает взаимодействовать с другой молекулой имеющей гораздо больший потенциал чтоб засиять.
But then again, I'm just thinking to myself again
Но потом снова я думаю только о себе самой
But then again, he's just, um, He's what his name down at the u.N., all over again, right?
Но потом снова, он просто, мм, тот... как там его зовут?
But then again, I didn't expect you to swipe the dagger from me in the factory.
Но потом снова, я не ожидал, что ты украдешь у меня кинжал на заводе.
But then again at around half past nine.
А потом снова около половины десятого.