brokered — перевод на русский

Варианты перевода слова «brokered»

brokeredброкер

A music broker by the name of Steinach to name just one.
Один из них музыкальный брокер, по имени Стейнач.
As your broker, all I can advise is you hold on to that stock.
Как брокер, я советую тебе прикупить акций.
I am notjust another broker, Mr Gekko.
Я не просто брокер, мистер Гекко.
As your broker, I advise you to take it.
Как твой брокер, я советую продавать.
This is the Professor, our new broker.
Это Профессор, наш новый брокер.
Показать ещё примеры для «брокер»...
advertisement

brokeredпосредником

Now Swearengen— runs the saloon— he was intermediary, he brokered the deal.
А Сверенджен, хозяин салуна, был посредником сделки.
You brokered a dozen of the most sensitive treaties in modern times, speak God knows how many languages.
Вы были посредником в дюжине из наиболее важных соглашениях в последнее время, говорите на, Бог его знает, скольких языках.
The Taiji Whale Museum brokers the deals, with the town and fishermen sharing the profits.
Музей китов Тайджи выступает посредником в сделках, разделяя прибыль с городом и рыбаками.
You know, broker a peace deal between Israel and Palestine.
Стать посредником в мирном соглашении между Израилем и Палестиной.
But the broker for the bottle Is a woman named grace quinn.
Но посредником работает женщина по имени Грейс Квинн.
Показать ещё примеры для «посредником»...
advertisement

brokeredзаключить

Perhaps with your presence, we can broker some peace.
Возможно с твоим присутствием мы сможем заключить перемирие.
Apparently, he stole your file on the McPherson loan and then tried to broker his own deal at First National.
Очевидно, он украл бумаги по кредиту МакФерсона и попытался заключить сделку с Первым Национальным Банком.
He sent me here to broker a deal for the Norseman tracking device.
Он послал меня заключить сделку по Викингу.
BOBBY: "December 2001, tried to broker a deal with GN.
Декабрь 2001. Пытался заключить сделку с националистами.
On the case that we worked, he was the one trying to broker the deal for the virus that made these guys mutate.
В деле, над которым мы работали, он пытался заключить сделку по вирусу, который вызывал эти мутации.
Показать ещё примеры для «заключить»...
advertisement

brokeredторговца

Okay, but what about that baby broker?
Хорошо, но что на счет торговца детьми?
More than you can imagine. More than any info broker.
Многим больше любого торговца информацией.
Her mom wanting him to find an art broker or something.
Ее мать просила его найти торговца предметами искусства.
See if there's a diamond broker or company named Reisiger in New York.
— Посмотрите, нет ли в Нью-Йорке компании или торговца алмазами по имени Райсиджер.
Um, your mom asked me to just check around for an art broker, someone who might be interested in selling Tom Harting's Western memorabilia.
Твоя мать просила меня поискать торговца предметами искусства, заинтересованного в продаже вещей Тома Хартинга.
Показать ещё примеры для «торговца»...

brokeredмаклер

Yeah, Rose is a broker, and, you know, we want to do something big.
Да, Роуз — маклер, и, понимаешь, мы хотим сделать что-то серьезное.
I feel closerto this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could neverfigure me out... and complain 'cause I don't go to mass.
Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь
Oh. I'm a broker.
О. Я — маклер.
Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London.
По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне.
In my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London.
По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне.
Показать ещё примеры для «маклер»...

brokeredдоговориться

Maybe I broker some kind of deal for him to pay back what he owes.
Может договориться с ним, чтобы оплатить долг каким-нибудь образом.
GEMMA: Jax is trying to broker a peace.
Джекс пытается договориться о перемирии.
Regardless of my personal feelings, the President has asked me to broker peace between the Taelons and the Administration, and to do that,
Независимо от моих персональных чувств, президент поручил мне договориться о мире между тейлонами и администрацией.
I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal.
Я соберу завтра всех по телефону, сделаю, чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться.
I'll get on the phone with everyone tomorrow, Make it look like we tried to broker a deal.
Я соберу завтра всех по телефону, сделаю чтобы это выглядело так, будто мы пытались договориться.
Показать ещё примеры для «договориться»...

brokeredриэлтором

So Joe was a successful real estate broker?
Так Джо был успешным риэлтором?
What came of your appointment with the real estate broker?
А что насчёт вашей встречи с риэлтором?
— I want to be a broker.
— Я не хочу быть риэлтором.
I got an apartment broker scheduled for tomorrow.
У меня завтра встреча с риэлтором.
— I would, but I must meet with a real estate broker about the sale of Darcy's house.
Да, но я должна встретиться с риэлтором по поводу продажи дома Дарси.
Показать ещё примеры для «риэлтором»...

brokeredриелтор

And you heard the real estate broker say that they are very willing to consider anything until 3:00.
И ты слышал, что сказала риелтор — они рассмотрят любые предложения, сделанные до 3:00.
Your broker!
Ваш риелтор!
Me, as a real estate broker?
Я — риелтор?
Uh, yeah, uh, well, if you can just get us the, uh, names of the brokers that might have seen you at that open house.
Да, если вы можете просто дать нам имена тех риелторов, которые видели вас на том мероприятии.
Real-estate brokers don't tend to get themselves murdered.
Риелторов убивают нечасто.
Показать ещё примеры для «риелтор»...

brokeredсделку

Please, help me broker a deal, her for me.
Пожалуйста, помогите мне сделать сделку, меня за нее.
I do not offer a broker arrangement.
Я не предлагаю вам сделку.
A group of Chinese investors hired me to broker a deal with the Colombian government to allow for the construction of several refineries.
Группа китайских инвесторов наняла меня обеспечить сделку с правительством Колумбии, чтобы осуществить строительство нескольких нефтеперерабатывающих заводов.
Copping you out when I brokered a deal 25 years ago. You expedite SAMCRO's criminal needs, and they protect the town.
когда устраивал сделку 25 лет назад а они защищают город.
Donnie or Marie? Those two were the only ones in Richmond's campaign with enough power to broker a deal between the Indians and Ames.
Донни или Мари'? чтобы разорвать сделку между индейцами и Эймсом.
Показать ещё примеры для «сделку»...

brokeredорганизовали

I brokered a few jobs.
Я организовал ему пару заказов.
This one-— he brokered the deal with Franzie.
Этот — он организовал сделку с Франци.
Foreign intelligence chatter just revealed that earlier today somebody brokered a deal to sell the OPM documents to Russia.
Разведка только что доложила, что этим утром кто-то организовал сделку по продаже документов ОУП России.
This trade was brokered at the highest of levels, okay?
Этот обмен организовали на высшем уровне.
So you brokered a deal between Gephardt and your old flatmate.
Получается, вы организовали сделку для Гепхардта и вашего старого приятеля.
Показать ещё примеры для «организовали»...