brave men — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «brave men»

brave menхрабрец

Such a brave man would capture the giants for them.
Такой храбрец точно поймает великанов...
I wonder ... are you really a brave man?
Мне интересно ... Вы действительно храбрец?
Yes: I am a brave man.
Да, я храбрец.
Oh, give me the man who will defy to the death any power on earth or in heaven that sets itself up against his own will and conscience: he alone ... is the brave man.
Покажи мне человека, что бросит вызов, даже под угрозой смерти, любой власти на земле и на небесах, которая поставит себя против его воли и совести. Только он... храбрец.
You are a brave man.
Вы храбрец.
Показать ещё примеры для «храбрец»...
advertisement

brave menхрабрый человек

He is a very honourable and brave man.
Он очень благородный и храбрый человек.
He was a very brave man to stand up against us all.
Он очень храбрый человек, он был один против нас.
You poor, brave man.
Ты несчастный храбрый человек.
Takes a brave man to propose to you.
Только храбрый человек способен на такое.
He was a brave man.
Он был храбрый человек.
Показать ещё примеры для «храбрый человек»...
advertisement

brave menсмелый человек

Any brave man would resist.
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Ah, you really are a very brave man indeed.
Ах, ты действительно очень смелый человек.
You must be a very brave man to attempt humour at the expense of a Klingon Dahar master.
Вы, должно быть, очень смелый человек, раз у вас хватает мужества потешаться над клингонским мастером Дахара.
— Boy, you are a brave man.
— Ты смелый человек.
Then you are a brave man.
В таком случае, вы смелый человек.
Показать ещё примеры для «смелый человек»...
advertisement

brave menхрабрых мужчин

But our prayers are with the families of the brave men and women...
Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин...
While we lose brave men to foot rot and frostbite, the Pict king Gorlacon sends his war parties to raid along the frontier at will.
Пока мы теряем храбрых мужчин от обморожения и инфекций, Горлакон, вождь пиктов, посылает своих воинов в набеги на наши границы.
Today, we are honored... to be in the presence of some of the brave men and women... who defied insurmountable odds... and led us to victory over alien invaders... two decades ago.
Сегодня нам выпала честь быть в присутствии храбрых мужчин и женщин, которые, несмотря на мизерные шансы, привели нас к победе над инопланетными захватчиками двадцать лет назад.
To my eyes, it seemed conditions are still very perilous for these poor, brave men who work underground for so very little.
Мне показалось, что эти условия очень опасны для тех храбрых мужчин, которые совсем недавно работают под землей.
You think you're smarter than the millions of brave men and women who put their lives on the line for the Federation.
Думаете, вы умнее миллионов храбрых мужчин и женщин, отдавших жизни за Федерацю?
Показать ещё примеры для «храбрых мужчин»...

brave menсмелый

Brave man, terrible judgment.
Ужасно смелый, ужасно недальновидный.
Brave man or just stupid.
Или смелый или глупый.
You're a very brave man, Dad.
Папа, ты очень смелый!
you're a brave man, huh?
А ты, значит, смелый. Смельчак.
That's a brave man to get out of the ocean wearing a speedo.
А он смелый, если вышел из океана в плавках.
Показать ещё примеры для «смелый»...

brave menхрабрый

It takes a brave man to face them.
Лишь храбрый способен схлестнуться с ними.
— He's a very brave man.
— Он очень храбрый...
You're a very brave man.
Ты очень храбрый.
You're a brave man, Merlin... between battles.
Ты храбрый, Мерлин... ..между битвами.
— So, urn, he must be a very brave man. — Yeah.
Он, наверное, очень храбрый
Показать ещё примеры для «храбрый»...

brave menсмельчак

Rabbi with no knife, you are a brave man.
Ребе без ножа, а ты смельчак.
Brave man.
Смельчак.
Ooh. Brave man.
Смельчак.
As you know, I'm not a brave man.
Вы же знаете, я не смельчак.
He's a mighty brave man, a good man.
Он большой смельчак, замечательный человек.
Показать ещё примеры для «смельчак»...

brave menотважный человек

To make the journey to Norway and back, a brave man.
Совершить путешествие в Норвегию и обратно. Отважный человек.
But you are fortunate, Mademoiselle. You have been loved by a brave man.
Вам посчастливилось, мадемуазель, Вас любил отважный человек.
He was a brave man doing it all for Felicia, of course, not just for the potential profits.
Он отважный человек, готовый на всё ради Фелиции, а не только ради потенциальной прибыли.
A strong man, a brave man.
Сильный и отважный человек.
A brave man.
Отважный человек.
Показать ещё примеры для «отважный человек»...

brave menмужественный человек

Your father is a brave man.
Ваш папа — мужественный человек.
You are a very brave man.
Вы очень мужественный человек.
That's a brave man there.
Это мужественный человек.
He was a very brave man.
Он был мужественным человеком.
He was a brave man. He...
Он был мужественным человеком, он...
Показать ещё примеры для «мужественный человек»...

brave menсмелый парень

You're a brave man, Sharpe.
ВИНДХЭМ: Ты смелый парень, Шарп.
— you're a brave man, kyle.
Ты смелый парень,Кайл.
You're not a mad man, you're a brave man.
Вы не сумасшедший, вы смелый парень.
— That you're a brave man.
— Что ты смелый парень.
The one, the only, the bravest man on two wheels Fearless Forte!
Единственный и неповторимый, самый смелый парень на колесах Бесстрашный Силач!
Показать ещё примеры для «смелый парень»...