bounty — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bounty»

/ˈbaʊnti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bounty»

На русский язык «bounty» переводится как «награда» или «вознаграждение».

Варианты перевода слова «bounty»

bountyнаграда

That's a slim bounty for such a task.
Это не награда.
The life of your brother for one night with you, but I expect my bounty perfumed and prettied.
Жизнь твоего брата за одну ночь с тобой. Только я люблю, чтобы моя награда была красивая и надушенная лучшими духами.
Yes, it's the largest bounty ever offered!
Да. Это самая большая когда-либо предложенная награда.
But tell him I don't want the bounty.
Скажи так же, что мне нужна не награда.
But she doesn't want the bounty.
Но ей нужна не награда.
Показать ещё примеры для «награда»...

bountyвознаграждение

We can get a bounty.
Мы можем получить вознаграждение.
And then the bounties, of course.
И потом вознаграждение, конечно.
Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life.
Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь.
I would pay a handsome bounty if they were brought to make restitutions.
И я бы заплатил щедрое вознаграждение, если бы их заставили возместить мне убытки.
Didn't some Mexican bring the head in for bounty?
Её вроде какой-то мексиканец за вознаграждение привёз, нет?
Показать ещё примеры для «вознаграждение»...

bountyза головами

— What are they, bounty hunters?
— Кто они? Охотники за головами?
Bounty hunters.
Охотники за головами.
Jabba's put a price on your head so large every bounty hunter in the galaxy will be looking for you...
Джабба назначил такую премию за твою голову... что каждый охотник за головами в галактике уже тебя ищет.
He's all yours, bounty hunter.
Он твой, охотник за головами.
We're trying to save Han from the bounty hunter.
Мы же должны спасти Хана от охотника за головами.
Показать ещё примеры для «за головами»...

bountyохотник за головами

He's a bounty hunter.
Он охотник за головами.
Just a bounty hunter.
Обычный охотник за головами.
A bounty hunter, huh?
Охотник за головами, да?
Sorry. I'm just a bounty hunter.
Извини, я всего лишь охотник за головами.
The heroine is a bounty hunter.
Героиня охотник за головами.
Показать ещё примеры для «охотник за головами»...

bountyохотник

I know all about the little sweetheart deals bounty hunters make with law enforcement, Ray.
А что? Я знаю всё о делишках, которые охотники проворачивают с представителями правопорядка, Рэй.
No bounty hunters allowed in the state of Kentucky.
В штате Кентукки запрещены частные охотники на беглецов.
The bounty hunters are covering their tracks.
Охотники заметают свои следы.
Bounty hunters just sent a new message.
Охотники только что прислали новое сообщение.
Then we'll know what the bounty hunters know, and we'll have a chance to get one step ahead.
Тогда мы будем знать, то же, что и охотники, и у нас появится шанс опередить их.
Показать ещё примеры для «охотник»...

bountyщедрость

We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Almighty God, we thank thee for thy bounty.
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Heaven's bounty is infinite!
Щедрость небес бесконечна.
Go to Him and tell Him new bounty has come from the darkness.
Пойди к Нему и скажи Ему, что новая щедрость сошла из тьмы.
A true bounty.
Настоящая щедрость.
Показать ещё примеры для «щедрость»...

bountyнаёмник

Another bounty hunter was arrested after he tried to take Mardukas away.
Был арестован наемник, который пытался перехватить Мардукаса.
You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in.
Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали.
You're a bounty hunter.
Ты наемник.
You were foolish to think you could get away with this, bounty hunter.
Вы дали маху, решив, что сможете уйти просто так, наёмник.
Instead, this bounty hunter who's always bragging about getting laid.
А не наёмник, который хвастается, как отымеет, а потом предаст.
Показать ещё примеры для «наёмник»...

bountyщедрота

I'm just trying to enjoy God's bounty.
Я просто пытаюсь насладиться от щедрот Божиих.
Bless us, Our Lord, and these, Thy gifts, we are about to receive from Thy bounty through Christ Our Lord.
Благослови нас, Господи, и эти твои дары, которые мы собираемся получить от твоих щедрот, через Христа, Господа нашего.
Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, which we are about to receive from your bounty, through Christ, our Lord. Amen.
Благослови нас Господи, за эти дары, которые мы собираемся вкусит от щедрот твоих, заботой Христа, нашего пастыря.
Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, through Christ, our Lord.
Благослови нас, Боже, за эти твои дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот твоих, через нашего Господа, Иисуса Христа. Аминь.
Bless us, O Lord, and these Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen.
Благослови нас, о Господи, как и эти твой дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих, через Господа нашего Христа, аминь.
Показать ещё примеры для «щедрота»...

bountyназначена награда

— There's a bounty on my head.
За мою голову назначена награда.
You said there's a bounty on your head.
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
I got a bounty on my head.
За мою голову назначена награда.
Sorry to step on your post-whack bliss, Arty, but you got a bounty on your head.
Арти но за твою голову назначена награда.
I'm the one with the bounty.
За меня назначена награда.
Показать ещё примеры для «назначена награда»...

bountyдар

We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty.
Благодарим тебя, Господи, за дары твои...
Partake of our bounty.
Отведайте наши дары.
And all the swaddling and strapping that constricts the freely-flowing and God-glorifying bounty of belly and breast! Of airy buttock...
Все эти свивальники и шнуровки, что стесняют божественные дары свободно колышущихся грудей и живота!
Might I say grace before we partake in God's bounty?
Могу я произнести молитву до того, как мы вкусим дары Господа?
Because those windmills at which we tilted were created by men to turn grindstones that transformed the Earth's bounty into flour.
Потому что те мельницы был созданы людьми для вращения жерновов, перемалывающих дары земли в муку.
Показать ещё примеры для «дар»...