bounty — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bounty»
/ˈbaʊnti/Быстрый перевод слова «bounty»
На русский язык «bounty» переводится как «награда» или «вознаграждение».
Варианты перевода слова «bounty»
bounty — награда
The life of your brother for one night with you, but I expect my bounty perfumed and prettied.
Жизнь твоего брата за одну ночь с тобой. Только я люблю, чтобы моя награда была красивая и надушенная лучшими духами.
A bounty of 5 million.
Награда — 5 миллионов.
Bounty: 120,000,000.
Награда: 120 млн. б.
Bounty: 50.
Награда: 50 б.
Bounty: 80,000,000.
Награда: 80 млн. б.
Показать ещё примеры для «награда»...
advertisement
bounty — вознаграждение
We can get a bounty.
Мы можем получить вознаграждение.
And then the bounties, of course.
И потом вознаграждение, конечно.
Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life.
Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь.
I would pay a handsome bounty if they were brought to make restitutions.
И я бы заплатил щедрое вознаграждение, если бы их заставили возместить мне убытки.
So I was thinking,when you collect your bounty, maybe we could split it.
Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
Показать ещё примеры для «вознаграждение»...
advertisement
bounty — за головами
— What are they, bounty hunters?
— Кто они? Охотники за головами?
Bounty hunters.
Охотники за головами.
You sure they were bounty hunters?
Уверена, что это были охотники за головами?
The bounty hunter is on his way up.
Охотник за головами скоро вылетает.
A sleaze-bag bounty hunter.
Вонючий охотник за головами!
Показать ещё примеры для «за головами»...
advertisement
bounty — охотник за головами
Just a bounty hunter.
Обычный охотник за головами.
A bounty hunter, huh?
Охотник за головами, да?
The heroine is a bounty hunter.
Героиня охотник за головами.
It was a bounty hunter called...
Это был охотник за головами по имени...
A bounty hunter called Jango Fett.
Охотник за головами по имени Джанго Фетт.
Показать ещё примеры для «охотник за головами»...
bounty — охотники
I know all about the little sweetheart deals bounty hunters make with law enforcement, Ray.
А что? Я знаю всё о делишках, которые охотники проворачивают с представителями правопорядка, Рэй.
You dropped 80 bucks on a police scanner just like every other dumb bounty hunter.
Ты попался на 80 баксов в эфире полицейского сканера прям как все тупые охотники.
No bounty hunters allowed in the state of Kentucky.
В штате Кентукки запрещены частные охотники на беглецов.
The bounty hunters are covering their tracks.
Охотники заметают свои следы.
Bounty hunters just sent a new message.
Охотники только что прислали новое сообщение.
Показать ещё примеры для «охотники»...
bounty — щедрость
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Almighty God, we thank thee for thy bounty.
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Go to Him and tell Him new bounty has come from the darkness.
Пойди к Нему и скажи Ему, что новая щедрость сошла из тьмы.
A true bounty.
Настоящая щедрость.
What is called bounty.
Вот что называется щедрость.
Показать ещё примеры для «щедрость»...
bounty — наёмник
Another bounty hunter was arrested after he tried to take Mardukas away.
Был арестован наемник, который пытался перехватить Мардукаса.
You were foolish to think you could get away with this, bounty hunter.
Вы дали маху, решив, что сможете уйти просто так, наёмник.
Which means there is a bounty hunter and he is close.
Значит, что это наёмник и он близко.
You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in.
Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали.
You're a bounty hunter.
Ты наемник.
Показать ещё примеры для «наёмник»...
bounty — щедрот
Bless us, Our Lord, and these, Thy gifts, we are about to receive from Thy bounty through Christ Our Lord.
Благослови нас, Господи, и эти твои дары, которые мы собираемся получить от твоих щедрот, через Христа, Господа нашего.
Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, which we are about to receive from your bounty, through Christ, our Lord. Amen.
Благослови нас Господи, за эти дары, которые мы собираемся вкусит от щедрот твоих, заботой Христа, нашего пастыря.
Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, through Christ, our Lord.
Благослови нас, Боже, за эти твои дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот твоих, через нашего Господа, Иисуса Христа. Аминь.
Bless us, O Lord, and these Thy gifts, which we are about to receive from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen.
Благослови нас, о Господи, как и эти твой дары, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих, через Господа нашего Христа, аминь.
Bless us, O Lord, for these, thy gifts which we are about to receive from thy bounty.
Благослови нас, Господи, за эти твои дары, которые мы скоро вкусим от щедрот твоих.
Показать ещё примеры для «щедрот»...
bounty — назначена награда
It sounds like the 60 billion double dollar bounty on his head Appeared in Dankin Town.
Да, Говорят, за голову этого человека назначена награда в 60 биллионов долларов объявился в городе Данкине.
I got a bounty on my head.
За мою голову назначена награда.
Sorry to step on your post-whack bliss, Arty, but you got a bounty on your head.
Арти но за твою голову назначена награда.
With a $100,000 bounty on my head.
За меня назначена награда в 100 000$.
Mr. Bastain has a $40,000 bounty on his head.
За Бастиана была назначена награда в 40 000$.
Показать ещё примеры для «назначена награда»...
bounty — дары
We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty.
Благодарим тебя, Господи, за дары твои...
Partake of our bounty.
Отведайте наши дары.
And all the swaddling and strapping that constricts the freely-flowing and God-glorifying bounty of belly and breast! Of airy buttock...
Все эти свивальники и шнуровки, что стесняют божественные дары свободно колышущихся грудей и живота!
Then later, I'll take our bounty after hours, head back into town
Теперь мы возьмем свои дары и поедем в город.
Might I say grace before we partake in God's bounty?
Могу я произнести молитву до того, как мы вкусим дары Господа?
Показать ещё примеры для «дары»...