щедрость — перевод на английский

advertisement

щедростьgenerosity

Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Дело не в щедрости.
It's not generosity.
Проявите щедрость!
Show generosity!
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость.
I want you to know that I appreciate her generosity.
Ты знаешь, что такое щедрость?
Are you familiar with generosity?
Показать ещё примеры для «generosity»...
advertisement

щедростьgenerous

Чем мы обязаны такой щедрости?
Why so generous?
Воспользоваться вашей щедростью и гостеприимством.
— To accept your generous hospitality.
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться.
If the authority is so generous, we must take advantage of it.
Миссис Дюк, хочу поблагодарить вас за щедрость с которой вы развлекаете мою дочь.
Well, Mrs. Duke, I want to thank you for the generous way you've entertained my daughter.
— Сперва будь справедлив, а щедрость потом.
— Be just before generous.
Показать ещё примеры для «generous»...
advertisement

щедростьbounty

Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость.
Almighty God, we thank thee for thy bounty.
Щедрость небес бесконечна.
Heaven's bounty is infinite!
#Все свои жалобы несу к Господу, #чья щедрость велика.
"Such were my lamentations to God whose bounty is great."
Пойди к Нему и скажи Ему, что новая щедрость сошла из тьмы.
Go to Him and tell Him new bounty has come from the darkness.
Показать ещё примеры для «bounty»...

щедростьbenevolence

А как же доброта, нежность, щедрость,
But what about kindness, sweetness, benevolence?
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
О, щедрость мисс Элизабет не знает границ.
Oh, Miss Elizabeth's benevolence knows no bounds.
Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало.
Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my...
— Поэтому, мы предстали перед вами о великий и могучий Оз, в поисках вашего участия и барской щедрости. Что вы скажете?
— Thus, we have come before you... (Mic feedback) ...oh great and powerful Oz, uh, in search of understanding andlor benevolence.
Показать ещё примеры для «benevolence»...

щедростьlargesse

Чем я заслужил такую щедрость?
To what do I owe this largesse?
Какая щедрость.
Such largesse.
А теперь, ты собираешься воспользоваться моей щедростью, или мне придется найти кого-то, кто будет меня ценить больше?
Now, are you gonna take advantage Of my largesse already, Or do I have to find someone who appreciates me more?
Щедрости.
Largesse.
Научное сообщество развалится без его щедрости, я умру без нового тела, а твои извращения, которые ты называешь наукой, будут выставлены на обозрение.
The scientific community will crumble without his largesse, I will die without a surrogate body, and your demonic perversions masquerading as science will be exposed for the whole world to see.
Показать ещё примеры для «largesse»...

щедростьcharitable

Думай о щедрости, о не-доходном.
Think charitable, non-profit.
Я был так щедр сегодня. Мгм. Наверно, дух щедрости не распространяется на спальню, а?
You know I was pretty charitable today.
На меня он не произвёл впечатления особой щедрости.
He didn't strike me as a particularly charitable type.
Небывалая щедрость от тебя для буднего дня.
Aww. That's awfully charitable of you for a weekday.
Какая щедрость.
So charitable.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я