boundary — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «boundary»
/ˈbaʊndəri/
Быстрый перевод слова «boundary»
«Boundary» переводится на русский язык как «граница» или «предел».
Варианты перевода слова «boundary»
boundary — граница
Verify your boundaries.
Подтвердите свои границы.
We can't verify the boundaries, my president.
Мы не можем подтвердить наши границы, господин президент.
There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.
Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.
We're here to discuss boundaries, my lady...
Мы пришли, чтобы обсудить границы, синьора...
From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries.
От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы.
Показать ещё примеры для «граница»...
boundary — предел
We have tried at this school to make Eric understand that there are boundaries, mkay?
В школе мы пытались объяснить Эрику, что всему есть пределы, м-кей?
Let's all just try to keep cool heads, shall we? The girls are just testing our boundaries.
Девочки просто проверяют наши пределы.
Our boundaries.
Наши пределы.
No way! Glenn, remember, the thing we love most about each other is that we push each other way beyond our normal boundaries.
Гленн, запомни, мы любим друг друга больше всего за то, что мы выталкиваем друг друга далеко за пределы нормального.
Um, many people I've talked to have mentioned that they're careful about what they type into search engines because they know that it's being recorded. And that limits the boundaries of their intellectual exploration.
Многие, с кем я разговаривал, упоминали, что они стараются быть осторожными при поисковых запросах в сети, потому что знают, что запросы сохраняются, и это ограничивает пределы их интеллектуальных изысканий.
Показать ещё примеры для «предел»...
boundary — рамка
Boundaries.
Рамки.
I do have boundaries.
У меня есть рамки.
Max, as your wife's therapist, there are boundaries I have to observe.
Макс, как психотерапевт вашей жены, я должна соблюдать определённые рамки.
But our job is to do the best we can within our boundaries.
Но наша работа в том, чтобы сделать всё, что в наших силах, не выходя за рамки.
We haven't set the boundaries yet.
Мы не оговаривали рамки.
Показать ещё примеры для «рамка»...
boundary — ограничение
— Not really. Kids love boundaries.
Дети любят ограничения.
Kids need rules and boundaries.
Детям нужны правила и ограничения.
— You need boundaries.
— Тебе нужны ограничения.
We don't know all the boundaries of this game yet, okay?
Пока нам не известны все ограничения этой игры, хорошо?
You set boundaries.
А ты устанавливаешь ограничения.
Показать ещё примеры для «ограничение»...
boundary — установить границы
What I want is to set some boundaries.
Всё, что я хочу это установить границы.
You got to set some boundaries, all right?
А нужно было установить границы, понимаешь?
Okay, look, if it's really that important to you, you need to set a boundary.
Так, слушай, если это настолько важно для тебя, ты должна установить границы.
Apparently his flirtation was not laid to rest, and I had to redefine appropriate boundaries.
Очевидно, его флирт не прекратился и мне нужно было установить границы.
It's all about respecting boundaries, Crane.
Надо просто установить границы, Крейн.
Показать ещё примеры для «установить границы»...
boundary — приличие
He has no respect... for boundaries.
Он не осознает... граней приличия.
No respect for boundaries.
Он не осознает граней приличия.
Boundaries.
Приличия.
You've never heard of boundaries?
Не слышал о рамках приличия?
Or do you just not understand boundaries?
Или тебя вообще не волнуют приличия?
Показать ещё примеры для «приличие»...
boundary — границы дозволенного
She was all about crossing inappropriate boundaries.
Она сплошь и рядом нарушала всяческие границы дозволенного.
Max, I'm sorry I crossed all those boundaries.
Макс, прости, я перешла все границы дозволенного.
Don't exceed your boundaries.
Не выходи за границы дозволенного.
Boundaries were pretty blurry back then.
Границы дозволенного были довольно расплывчивы.
— Well, you know, I've heard you say any number of times that, uh, they need to set boundaries with Max.
Я много раз от тебя слышала, что Макс должен научиться понимать границы дозволенного.
Показать ещё примеры для «границы дозволенного»...
boundary — пограничный
The universe is governed by two kinds of laws laws of evolution which determine how the universe develops in time given its state at one time, and boundary conditions which determine the initial state.
Вселенная управляется законами двух видов: законами эволюции, которые определяют, как вселенная развивается во времени, до определенного состояния в определенный момент, и законами пограничных состояний, которые определяют, каким было первоначальное состояние.
But Jim Hartle and I proposed the «no boundary condition»
Но мы с Джимом Хартлом предложили идею «никаких пограничных условий»
Hawking's «no boundary condition» is his most radical suggestion to date.
На сегодня идея Хокинга «никаких пограничных условий» — это самое его радикальное предположение.
Outside the boundary walls a desert.
За пограничной стеной — пустыня.
Some kind of boundary spell.
Что-то вроде пограничного заклинания.
Показать ещё примеры для «пограничный»...
boundary — пересечь границу
I was crossing a boundary.
Я пересекла границу.
We've lost a lot of good men ever since your sister crossed the boundary. Opened the gateway to the Sanctuary.
Мы потеряли много хороших людей с тех пор, как твоя сестра пересекла границу И открыла проход в Святилище.
Where Willa crossed the boundary.
Когда Вилла пересекла границу.
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia.
Поэтому, мне не удаться пересечь границы Фантазии.
Daddy said, "Peeps who try to cross the boundary
Ж: Папуля говорил: "Люди, что пытаются пересечь границы
Показать ещё примеры для «пересечь границу»...
boundary — устанавливать границы
You have to start developing boundaries between your work and your personal life.
Ты должна начать устанавливать границы между твоей работой и твоей личной жизнью.
And contrary to popular belief, children need boundaries.
Вопреки распространенному мнению, детям нужно устанавливать границы.
Set some boundaries.
Устанавливать границы.
I start setting some boundaries around here.
Я начинаю устанавливать границы.
I know we have to put some discipline there and establish some boundaries, but I couldn't, you know.
Я знаю, что нам надо поддерживать дисциплину и устанавливать границы, но я не смогла, понимаешь.
Показать ещё примеры для «устанавливать границы»...