boo-boo bear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «boo-boo bear»

boo-boo bearне могу

But I just can't bear going around in black.
Но я не могу появляться в чёрном.
I couldn't bear to hurt him like that.
Я не могу сделать ему так больно.
Oh, I can't bear to hear you talk like that.
Я не могу это слушать.
I can't bear anymore!
Я не могу больше!
I yearn for you so badly I can't bear it anymore.
Я не могу больше без тебя.
Показать ещё примеры для «не могу»...
advertisement

boo-boo bearне родился

Good thing I wasn't born a peasant.
Хорошо, что я не родился крестьянином.
The man isn't born who cheats on us!
Ещё не родился тот, кто перехитрит нас!
— That's right, the poor thing would be a whole lot better off if he weren't born at all.
— Это так, но бедняга был бы намного удачливей, если бы совсем не родился.
He wasn't born an Irishman.
Он не родился ирландцем.
— You bet I do. My family, a son that isn't born yet.
Моя семья, сын, который еще не родился.
Показать ещё примеры для «не родился»...
advertisement

boo-boo bearне могу вынести

I can't bear to see you and Ned so unhappy.
Я не могу вынести того, что вы с Недом так несчастны.
I couldn't bear the thought of you having to join one of those horrid unions.
Я не могу вынести даже мысль о том, что ты должен будешь вступить в один из этих ужасных профсоюзов.
On the contrary, I love them. But I can't bear their turpitude.
Напротив, я люблю их, но не могу вынести их мерзости.
I can't bear being stuck inside!
Я не могу вынести, когда в меня что-то суют!
He was so in love with Irma, he couldn't bear to have any other man touch her.
Он был настолько влюблён в Ирму, что не мог вынести того, что кто-то ещё, кроме него, прикасается к ней.
Показать ещё примеры для «не могу вынести»...
advertisement

boo-boo bearне вынесу

I can't bear it any longer, I must take you back.
Я больше не вынесу! Я должен вернуть тебя обратно.
I can't bear this any longer!
Дольше я этого не вынесу!
I thought I couldn't bear it if I didn't see you again.
Я думал, что не вынесу того, что больше не увижу тебя.
I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.
Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать.
I couldn't bear it if you got angry and left home.
Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома.
Показать ещё примеры для «не вынесу»...

boo-boo bearневыносимо

— I can't bear it!
Невыносимо!
I can't bear to think of such an awful thing happening.
Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь.
Well, I can't bear to think of it either, but we can't...
Ну, мне тоже невыносимо об этом думать, но мы не можем...
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
I couldn't bear the thought of being shut up in a drawer.
Мне невыносима мысль быть запертой в ящике стола.
Показать ещё примеры для «невыносимо»...

boo-boo bearне выносит

That's why the advocate can't bear to see him.
За это адвокат его и не выносит.
Besides, you're mistaken to say she can't bear you.
Вранье, что она тебя не выносит.
He can't bear us being apart.
Он не выносит разлуки со мной.
You'd get rid of me because you can't bear anything ugly.
Ты избавишься от меня, потому что не выносишь ничего уродливого.
I can't bear it.
Я этого не выношу.

boo-boo bearне выдержу

It won't bear our weight.
Он не выдержит наш вес. Лучше..
My people couldn't bear her absence. All right, all right.
Но я не решился взять ее сюда, мой народ не выдержит ее отсутствия.
You're so far away, not being able to see you, I can't bear it anymore.
Ты так далеко, без возможности увидеть тебя, я так долго не выдержу.
Oh, I can't bear up under it no more!
Но я... я больше не выдержу. Если вы не сможете мне помочь, дайте яду.
Perhaps you couldn't bear to have me at the wedding.
Возможно, ты не выдержишь моего присутствия на свадьбе.