не вынесу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не вынесу»

не вынесуcan't take

Я не вынесу это.
I can't take this.
Я больше этого не вынесу.
I can't take any more.
Я не вынесу этого!
I can't take it!
Я больше не вынесу эти ударов по голове!
I can't take these head-butts !
Я этого не вынесу!
I can't take this!
Показать ещё примеры для «can't take»...
advertisement

не вынесуcan't stand

Пожалуйста, не плачь, я не вынесу этого.
Please don't cry, I can't stand that.
Я не вынесу этого еще раз.
I can't stand that again.
О, я не вынесу этого.
Oh, I can't stand it!
Том, я не вынесу этого.
Tom, I can't stand it.
Я больше не вынесу этого.
I can't stand it anymore.
Показать ещё примеры для «can't stand»...
advertisement

не вынесуcan't bear

Дольше я этого не вынесу!
I can't bear this any longer!
Я не вынесу мысль о ваше пытке.
I can't bear the thought of your torture.
— О, нет, я не вынесу этого опять.
Oh, no, I can't bear to watch one of these again.
Я не вынесу этого.
— I can't bear it.
Не вынесу ничего, что напоминает мне об этом человеке.
I can't bear to be reminded of that man.
Показать ещё примеры для «can't bear»...
advertisement

не вынесуcouldn't bear

Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать.
I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.
Я не вынесу этого.
I couldn't bear that.
Я не вынесу этого.
I couldn't bear it.
Я не вынесу, если потеряю тебя.
I couldn't bear to lose you.
А если и случится, я это не вынесу.
If it does, I couldn't bear it.
Показать ещё примеры для «couldn't bear»...

не вынесуcouldn't stand

Я не вынесу унижения.
I just couldn't stand the humiliation.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
I was lonely, I couldn't stand my loneliness.
Я просто больше не вынес бы.
I... I just couldn't stand it any more.
Я сказал ей, что больше не вынесу жизни в аду разлуки и если только она не желает поставить точку в браке...
I told her I couldn't stand being in separation limbo any more, and unless she wanted the marriage to end,
Я не вынесу, если она меня бросит.
If she left, I couldn't stand it.
Показать ещё примеры для «couldn't stand»...

не вынесуcan't handle

Чего я не вынесу, так это секретность.
What I can't handle is secrecy.
Нет, я этого не вынесу!
Man, I can't handle this, man!
Если мы собираемся действительно это устроить, то это должен быть совершенно неформальный вечер,.. ...потому что иначе я этого не вынесу.
If we're gonna do this, it has to be completely informal, cos I can't handle it any other way.
Я этого не вынесу.
I can't handle this!
Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне.
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van.
Показать ещё примеры для «can't handle»...

не вынесу't stand

Не могу! Я не вынесу этого!
I can't stand it!
Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня...
I wouldn't stand for it anyway, Captain, jealous man like me
Я бы не вынес этого в любом случае, Капитан, ревнивец вроде меня...
I wouldn't stand for it anyway, Captain, jealous man like me.
Да, и я боюсь, не приветствуются разговоры о том, что нынешнее правительство не вынесет оппозиции и критики.
Yes, and I'm aware it isn't a popular thing to say the present leadership will stand no opposition or criticism.
Я этого не вынесу.
I will not stand for this!
Показать ещё примеры для «'t stand»...

не вынесуdon't

Если что-то ещё случиться, я думаю, я не вынесу.
— I don't think I could stand anything else happening.
Думаю, что больше я этого не вынесу.
I don't think I can take much more of this.
Дэни, я думаю, они этого не вынесут.
Danny, I don't think they could handle it.
...Что бы не происходило — закончи школу! Даже когда будешь думать, что она — отстой, что ты больше не вынесешь — все равно — закончи школу!
...and whatever happens, you finish school, even if you think it sucks, and you don't know if you can take it anymore, you just finish school.
Но он будет возвращаться снова, и снова, и снова... и я этого не вынесу, итак объясните мне, как выдворить его отсюда.
But we all know that he'll be back, and back... and back, and I really don't want that happening again. So explain to me how we're going to get him out of here.
Показать ещё примеры для «don't»...

не вынесуcouldn't take

Я так и знал, что она не вынесет напряжения.
I knew she couldn't take that voltage.
Мои родители этого не вынесли, и даже не сказали мне, что хотят его усыпить.
My parents couldn't take it. They didn't even tell me That they were going to put him to sleep.
И бедная Линда не вынесла такого горя.
She couldn't take that.
Я не вынес этого, и сказал: «хорошо»
And I couldn't take it anymore, so I said, «okay,»
Ты завопил, что не вынесешь больше и стал душить меня.
You started screaming you couldn't take it anymore and then you tried to strangle me.
Показать ещё примеры для «couldn't take»...

не вынесуcannot

Я больше этого не вынесу.
I cannot stand this anymore.
Я этого не вынесу.
I cannot support that.
Не вынесу я с Ласситером больше ни минуты!
I cannot spend one more minute with Lassiter.
Я больше этого не вынесу.
I cannot take this anymore.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны — этого я не вынесу!
— Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. — But pants, I cannot swallow.
Показать ещё примеры для «cannot»...