не родился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не родился»

не родился't been born

Те, кто не родился, не плачут и не сожалеют.
Those who are not born, do not weep and do not regret.
Он еще по-настоящему не родился, ты понимаешь?
He is not born yet, do you get it?
Мир старше, чем они, он уже обретал форму, и кровоточил, и наслаждался, он был единственным богом, когда время ещё не родилось.
The world is older than them. it was already filling space, and it bled, it enjoyed, it was the only god — when time was still not born.
Ты ещё не родился, и я тоже, а костры уже разводили.
You were still not born, and I neither, and they were already lighting the bonfires.
Будущее еще не родилось.
Tomorrow is not born.
Показать ещё примеры для «'t been born»...
advertisement

не родилсяnever been born

Никогда не родились.
Never been born.
Лучше бы мне не родиться на свет!
I wish I've never been born!
Ты не родился.
You've never been born.
Ты не родился.
You've never been born. You don't exist.
Это как если бы мы не родились, или если бы вдруг умерли внезапной и неожиданной смертью?
Is that if we'd never been born, or if we died suddenly and unexpectedly?
Показать ещё примеры для «never been born»...
advertisement

не родилсяwasn't born

Хорошо, что я не родился крестьянином.
Good thing I wasn't born a peasant.
Он не родился ирландцем.
He wasn't born an Irishman.
Конечно, я снимаю её, я не родился в ней!
Of course I take it off, I wasn't born with it!
Я не родился придворным композитором. Вы это знаете...
I wasn't born a court composer, you know.
Здесь и сейчас стоя на голове моей матери, то есть на зелёной Земле, которую каждый, кто не родился в помойке, должен знать и понимать до мозга своих костей!
For right here, today, standing on the very head of my mother... which is now on God's green earth... which everybody who wasn't born in a fuckin' sewer... ought to know and understand to the very marrow of their bones!
Показать ещё примеры для «wasn't born»...