never been born — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never been born»

never been bornродился

— I said I wish I'd never been born.
Зачем только я родился? !
One more sound and you'll wish you'd never been born, boy.
— Еще один звук, и ты пожалеешь, что родился, парень.
I wish I'd never been born!
Зачем я только родился!
I don't think I'll ever forget the first time Kevin told us that... he wished he'd never been born.
Никогда не забуду, как Кевин впервые сказал нам, что жалеет о том, что родился.
I wish I'd never been born!
Я сожалею что родился
Показать ещё примеры для «родился»...
advertisement

never been bornникогда не родится

He can never be born as Duk-gi again!
Но Дук Ги никогда не родится снова!
If Eddie dies, then Thawne will never be born.
Если Эдди умрёт, Тоун никогда не родится.
That child will never be born.
Этот ребенок никогда не родится
If Eddie dies, he'll never be born, and...
Если Эдди умрет, то он никогда не родится...
If Eddie dies, he'll never be born.
Если Эдди умрёт, он никогда не родится.
Показать ещё примеры для «никогда не родится»...
advertisement

never been bornникогда не рождался

Assuming that parker stevenson had never been born, have you ever seen a very attractive man solve a crime before?
Если представить, что Стивен Паркер никогда не рождался, видела ли ты когда-либо как очень привлекательный человек решает преступление прежде?
Or that it would have been better for you if he had never been born?
Или что для тебя было бы лучше если б он никогда не рождался?
I wish he'd never been born.
— Я хотел, чтобы он никогда не рождался.
My family, as you call them, would have been happier had I never been born.
Моя семья, как ты их называешь была бы счастлива, если бы я никогда не рождался
She said she wished I had never been born, which is worse.
Она сказала, что желает чтобы я никогда не рождалась, и это намного хуже.
Показать ещё примеры для «никогда не рождался»...
advertisement

never been bornродился на свет

Do not use them as a means to injure me, or you will wish you had never been born.
Не используй их, чтобы досадить мне, или ты пожалеешь, что родился на свет.
You'll wish you'd never been born.
Ты пожалеешь, что родился на свет.
Ever had one of those days where you wish you'd never been born?
У тебя бывали такие дни, когда ты жалел, что родился на свет?
Would that I had never been born!
Зачем на свет родился я!
He's gonna leave this town wishing he and that wife of his had never been born.
Он вылетит из города, жалея, что на свет родился.
Показать ещё примеры для «родился на свет»...