невыносимо — перевод на английский
Быстрый перевод слова «невыносимо»
«Невыносимо» на английский язык переводится как «unbearable» или «intolerable».
Варианты перевода слова «невыносимо»
невыносимо — unbearable
Мадам Лепик сделала твою жизнь невыносимой.
Mme Lepic is making your life unbearable.
Обстановка становится невыносимой.
The atmosphere is becoming unbearable.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Невыносим.
Unbearable.
— Невыносимый?
— Unbearable?
Показать ещё примеры для «unbearable»...
advertisement
невыносимо — intolerable
Вы порой бываете таким невыносимым ослом.
You can be such an intolerable ass.
Трое в палатке, это невыносимо.
Three in a tent is intolerable.
Думаю, у всех переживших бомбардировку жизнь порой становится невыносимой.
After all... for an A-bomb survivor, at times, life gets just intolerable.
— Это совершенно невыносимо!
This is becoming intolerable, Mr. Kunstler...
Но последствия такого переворота могут оказаться невыносимыми, даже устрашающими.
But the consequences of such a disturbance could prove intolerable, even horrifying.
Показать ещё примеры для «intolerable»...
advertisement
невыносимо — impossible
Я хотел сказать большое спасибо, потому что ситуация стала совсем невыносимой.
The situation was becoming impossible.
Это невыносимо!
This is impossible!
Невыносимо.
Impossible.
— Невыносимый человек.
— Impossible man.
Он в последнее время стал вообще невыносим! Он бьет товарищей.
He has been impossible to control recently!
Показать ещё примеры для «impossible»...
advertisement
невыносимо — insufferable
— Из всех тщеславных и невыносимых...
— Of all the conceited, insufferable...
Ох, это невыносимо.
Oh this is insufferable!
Твоя чистота может легко стать невыносимой.
Your purity could easily become insufferable.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо.
Assistance is impossible, and condolence insufferable.
Показать ещё примеры для «insufferable»...
невыносимо — bear
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
Одна мысль невыносима для меня — это юное создание, которое явится на свет чистым и невинным, будет для общества носителем порока.
One thought i cannot endure, what if this young being conceived in the purest innocence should bear a stigma in society?
Наша разлука невыносима.
Our separation becomes even harder to bear.
Оставаться в Бруклине было невыносимо.
I could not bear to stay in Brooklyn.
Поскольку сама мысль, о том, что мы останемся в полном одиночестве, для нас невыносима.
Because the thought of our being all alone down here is just too much for us to bear.
Показать ещё примеры для «bear»...
невыносимо — can't bear
Если кровь стынет в жилах и одна мысль о нем невыносима, значит — исцелилась!
When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured.
Для меня невыносима неизвестность.
I just can't bear not knowing.
Я ее получил. Теперь мне лучше, и поэтому мне невыносимо смотреть на этот ужас.
And now I'm better which is why I can't bear to watch this dreadful insanity.
Нет! Мне невыносима мысль, что она живёт без меня.
No, I can't bear her being alive without me
Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present.
Показать ещё примеры для «can't bear»...
невыносимо — can't stand
Мне невыносима мысль, что мой бедный леопард будет страдать.
I can't stand to think of my poor panther suffering.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
Знаете, мысль о вашем отъезде для меня невыносима.
You know, I can't stand the idea of you leaving.
Для меня это тоже невыносимо.
I can't stand it either.
Вы знаете, что это для меня невыносимо.
I can't stand it.
Показать ещё примеры для «can't stand»...
невыносимо — hate
Чувак, мне невыносимо смотреть, как деградирует красивая женщина.
Man, I hate to see a beautiful woman degraded like that.
Мне невыносима мысль, что ты принадлежишь Джоку.
I hate the thought of you belonging to Jock.
Мне невыносимо тут жить.
I hate living here.
А мне невыносимо жить с тобой!
And I hate you living here.
Прости. Это невыносимо!
I hate this.
Показать ещё примеры для «hate»...
невыносимо — unbelievable
То, что ты сделал со мной было невыносимо, Коннор.
What you did to me was unbelievable, Connor.
То, что ты сделал со мной — было невыносимо.
What you did to me was unbelievable.
— То что ты сделал со мной — было невыносимо.
— What you did to me is unbelievable.
Ты невыносима!
You are unbelievable.
Это невыносимо!
This is unbelievable!
Показать ещё примеры для «unbelievable»...
невыносимо — miserable
— Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
My friend, they already make our lives miserable.
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни — невыносимой.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Вместо того чтобы делать ее жизнь невыносимой.
Why make her life miserable?
Тодд вместе с кучкой придурков сделали его жизнь невыносимой.
Todd and a bunch of those punks made his life miserable.
Ага, и мы делаем свою жизнь невыносимой.
Yeah, and we have making all our lives miserable.
Показать ещё примеры для «miserable»...