board the ship — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «board the ship»

На русский язык «board the ship» переводится как «сесть на корабль» или «пройти на борт корабля».

Варианты перевода словосочетания «board the ship»

board the shipсесть на корабль

I must board ship, John.
Я должна сесть на корабль, Джон.
If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America.
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку.
Or perhaps they could simply board a ship and sail to Boston, where the Company dare not go.
Или, возможно, они могли бы просто сесть на корабль и уплыть в Бостон, куда компания не смеет сунуть нос.
And in a year's time we'll have enough money to board a ship.
И за год, мы заработаем достаточно денег, чтобы сесть на корабль.
He's boarding a ship.
Собирается сесть на корабль.
Показать ещё примеры для «сесть на корабль»...
advertisement

board the shipна корабле

You hid on board the ship.
Ты прятался на корабле.
And two days later on board the ship.
А еще через два дня — на корабле.
No one on board the ship is related to him, so that rules out the best possible match, but hopefully we can find one close enough that warrants doing the transplant.
На корабле нет его родстенников, что исключает оптимальное сходство, но, надеюсь, мы сможем найти весьма близкое, которое обеспечит возможность пересадки.
When I was a boy, my father and I boarded a ship with plans to travel the realms.
Когда я был маленьким, мы с отцом собирались отправиться на корабле в другие миры.
Those nasty soldiers that were chasing us. I saw them board the ship, and they took something that they called the Seed.
— Те мерзкие солдаты, что преследовали нас, я видела, как они взяли на корабле нечто, что называли Зерном.
Показать ещё примеры для «на корабле»...
advertisement

board the shipборту корабля

Why would the Draconians leave them on board the ship?
Зачем драконианцам оставлять их на борту корабля?
On board the ship?
На борту корабля?
The longer Savage is on board the ship, the greater the danger to all of us.
Чем дольше Сэвидж на борту корабля, тем большую опасность это представляет для нас.
The body is then accidentally compacted on top of a drone remote control, which may or may not be connected to the murder, which may or may not be connected to an imposter, who is now somehow missing on board the ship.
— Затем тело непредумышленно спрессовали с пультом управления дроном, который может быть, а может и не быть связан с убийством, которое может быть, а может и не быть связано с самозванцем, который каким-то образом скрывается на борту корабля.
Did you get any exercise on board ship?
А на борту корабля ты делала какие-нибудь упражнения?
Показать ещё примеры для «борту корабля»...
advertisement

board the shipборту

There is an armed explosive device on board this ship.
У нас на борту заряженное взрывное устройство.
The human female on board ship.
На борту была человеческая самка.
In fact, they were reassured that the welfare of those on board ship would be safeguarded by my previous experience.
Более того, они были уверены, что благосостояние тех, кто был на борту, будет гарантировано моим предыдущим опытом.
Tiger Team, be advised, hostiles operating on board this ship.
Внимание, Тигр, на борту противники. Местонахождение неизвестно.
Guys, please respond. There may be a potential threat on board the ship.
На борту есть потенциальная угроза.
Показать ещё примеры для «борту»...

board the shipборту судна

There are two killers loose on board the ship, maybe more!
На борту судна разгуливают двое убийц, а может, и больше!
If they were already dead when the container hit the dock... then they were murdered on board ship.
Если они были уже мертвы, когда контейнер прибыл в док... Тогда они умерли на борту судна.
On board ship, he meets a mysterious girl.
На борту судна он встречает таинственную девушку.
It's a legacy from being on board ship.
Последствие проживания на борту судна.
Tell them that they'll board ship at outreau.
Скажите им, что они будут на борту судна в Outreau.
Показать ещё примеры для «борту судна»...

board the shipсадится на корабль

He boards a ship tomorrow.
Завтра он садится на корабль.
Boarding a ship.
Садится на корабль.
Ma'am, he never boarded the ship.
Мэм, на корабль он не садился.
We have no record of you or your girlfriend ever boarding this ship.
У нас нигде не записано, что вы или ваша подруга вообще садились на корабль
They're boarding a ship.
Садятся на корабль!