blowing up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blowing up»

blowing upвзорвать

When Singapore fell, he stayed behind to blow up a couple of bridges.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов.
Here to blow up the bridge.
Здесь, чтобы взорвать мост.
Did you tell them to blow up the church?
Ты приказал им взорвать церковь?
So you had to blow up your spaceship?
Поэтому вам пришлось взорвать свой корабль?
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
— А я-то думала, что ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Показать ещё примеры для «взорвать»...
advertisement

blowing upвзорвётся

Pull... pull, till it blows up.
Затягивайся, затягивайся... Пока она не взорвется.
Time flies. Everything will blow up, as sure as my name is Charles.
Все взорвется, это — правда, как и то, что меня зовут Чарльз.
In case it blows up?
В крайнем случае здесь все взорвется!
This thing is going to blow up.
Все взорвется.
The tank is going to blow up!
Топливный бак сейчас взорвётся!
Показать ещё примеры для «взорвётся»...
advertisement

blowing upвзрывать

Blowing up palaces and wanting to kill people!
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей! ..
Blowing up the powder magazine.
Взрывать пороховой склад.
Shall I blow up the bridge?
Я могу взрывать мост?
I do not want to shoot people and blow up buildings anymore.
Я больше не хочу стрелять в людей и взрывать здания.
Did you still go to Abydos to blow up a nuclear device?
Вы ходили на Абидос чтобы взрывать ядерное устройство?
Показать ещё примеры для «взрывать»...
advertisement

blowing upвзрыв

I was down in the food locker getting a sandwich. When I heard the damn sleeping quarters blow up. Yeah!
Я хотел сделать себе бутерброд, когда услышал взрыв в спальном отсеке.
I want to see a paint factory blowing up.
Хочу видеть взрыв фабрики красок.
I just keep seeing Earthforce One blowing up over and over again in my dreams.
Мне вновь и вновь снится взрыв Президенсткого корабля.
Then blowing up the sub would easily destroy them.
Хотите сказать, что взрыв подлодки их уничтожит?
Listen, my friends and I were wondering was the sweater designed for you, or did the knitting machine just blow up?
Этот свитер, он был специально сделан для тебя или это был взрыв вязальной машины?
Показать ещё примеры для «взрыв»...

blowing upвзрывается

A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
Blow up?
Взрывается...
Heard your head blows up f you shoot in the mouth.
Слышал, что твоя голова взрывается, когда ты стреляешь в рот.
I mean, sure, the others are coming to, like, eat us all, and every once in a while someone blows up all over you, but we do get to sleep in every morning.
Конечно, Другие идут за нами, типа, чтобы всех нас съесть, и кое-кто взрывается иногда прямо перед твоим носом, но мы всё равно продолжаем спать по утрам.
Somebody trips a wire, and the whole place blows up.
Кто-нибудь задевает провод и всё взрывается.
Показать ещё примеры для «взрывается»...

blowing upподорвал

Café Franco had been blown up while the old men were playing cards.
Кафе Франко подорвали, когда старики играли там в карты.
Mine blew up.
Мою подорвали.
Six years ago, they blew up the World Trade Centre.. ..and today, we bear the brunt of it.
Шесть лет назад они подорвали Всемирный Торговый Центр, а сегодня мы вынуждены терпеть все это.
They've blown up the streetlamp.
Они подорвали фонарь.
Why'd they blow up that milk truck?
Зачем они подорвали молоковоз?
Показать ещё примеры для «подорвал»...

blowing upвзорван

Ammunition has been blown up.
— Склад взорван.
The town has blown up!
Город взорван!
They go and camp in the forest and then a storm comes in and the bridge has been blown up by squirrels.
Они заходят в лес, разбивают лагерь и начинается шторм и мост был взорван белками.
It blew up, but we have an apartment in Silverlake.
И офис. Правда, он взорван, и мы временно работаем в квартире в Сильверлейк.
I knew a building was going to blow up, and I tried to prevent it... but no one listened.
Я знал, что дом будет взорван, пытался спасти людей, но меня никто не слушал.
Показать ещё примеры для «взорван»...

blowing upвзлетит на воздух

Artistically the town will blow up.
Город изящно взлетит на воздух.
The whole place is gonna blow up.
Здесь всё взлетит на воздух.
Waits for the whole scene to blow up, nothing happens.
Ждет, когда вся сцена взлетит на воздух, но ничего не происходит.
Like if your foot touches the ground, your house is gonna blow up?
Навроде, что если твоя нога коснётся земли, твой дом взлетит на воздух?
If you so much as breathe on one of these lasers, the whole room will blow up.
Едва один из вас дыхнёт на один из лазеров, вся палата взлетит на воздух.
Показать ещё примеры для «взлетит на воздух»...

blowing upразнёс

— Yeah, it blew up the old ammunition shed.
— Да, он разнес склад боеприпасов.
Says that a package size of a soap blew up a half of the bus station in Philadelphia!
Здесь говорится, кусочек разнёс половину остановки в Филадельфии.
Colt fed us a Trojan horse that blew up the Intersect.
Кольт подсунул нам трояна, который разнес весь Intersect.
There's the guy who blew up my house!
Это тот парень который разнес мой дом!
A slight tap. A one-degree change in temperature... and it will blow up in your hands.
Легкая встряска... изменение температуры реагентов на лишний градус... и вас разнесет в клочья.
Показать ещё примеры для «разнёс»...

blowing upвзлетит

If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
The joke'll be on them when it blows up.
Конечно, они окажутся в дураках, если тут все взлетит на воздух.
Now YOU had better find a solution pronto or she'll be blown up with me! Would shooting him stop the DNA trigger?
А теперь вам бы лучше найти выход из ситуации, иначе она взлетит на воздух со мной!
If Erik's car blows up a week before his custody hearing, they'll be a lot of eyes on April.
— Если машина Эрика взлетит на воздух за неделю до слушаний об опеке, слишком много глаз уставятся на Эйприл.
and blow up an entire market.
и целый магазин взлетит на воздух.
Показать ещё примеры для «взлетит»...