разнёс — перевод на английский

Варианты перевода слова «разнёс»

разнёсblow

Только тронь тормоз, и я разнесу тебя пополам.
Touch the brake, I blow you in half.
Разнесу на части.
Just blow it right apart.
Достаточно большой, чтобы разнести это место на атомы.
Big enough to blow this place to atoms.
Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки!
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this place to smithereens!
Он должен был вернуться на «Уверенный» вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits.
Показать ещё примеры для «blow»...
advertisement

разнёсtear

Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
He wanted to tear the place apart, but he was late.
Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling.
Разнесите его в клочья.
Tear her apart!
Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down.
Значит, нужно разнести это место по брёвнышку.
Then I think we ought to tear this place apart.
Показать ещё примеры для «tear»...
advertisement

разнёсtake

— Рэй, разнеси тут все.
— Ray, take this place apart.
Разнеси его с М-60.
I want you to take that out with the M60.
Еще один раз, приятель, и я разнесу тебя в гребаные вдребезги!
One more time, mate, I'll take you to fuckin' cleaners!
Завтра да она всё тут разнесёт.
Tomorrow She's going to take this whole place apart.
Я весь день говорил по телефону с Национальной Гвардией, отговаривая их выкатить танки и разнести твой парадный вход, чтобы забрать металлокостюмы. Они заберут их у тебя, слышишь, Тони?
They're gonna take your suits, Tony, okay?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

разнёсtrashed

Он разнёс Американское консульство.
He trashed an American consulate.
У него был доступ к лаборатории, и он был у нас дома вчера, когда там всё разнесли.
He had access to the lab,and he was in our house last nightwhen it was trashed. What do you think-— dylan was right next to methe whole time.
Ты разнес мою квартиру, ты следил за мной.
You trashed my apartment. You followed me.
Это видимо он разнес мой моц.
He probably trashed my bike.
Ты разнес свой офис сегодня.
You trashed your office today.
Показать ещё примеры для «trashed»...

разнёсdestroy

Эти три червя могут запросто разнести весь город.
Three of those can destroy anything in the city.
Разнесите тут всё!
Destroy this place!
Я хочу воплотить в жизнь свою детскую мечту — разнести всё к чёртовой матери.
I have a dream of fulfilling my childhood fantasy. I just destroy everything in sight.
Я навсегда сотру из твоего сердца его образ, разнесу его в пух и прах.
Until no traces of him are to be found inside your heart, I shall destroy him!
Если он хотел ее уволить, то это — мотив, чтобы разнести его заведение.
If he was firing her, it would give her motive to destroy the place.
Показать ещё примеры для «destroy»...

разнёсspread

А самодовольство помогает разнести молву.
And the self-congratulation helps spread the word around.
Разнесите весть по всему Подземному миру.
Spread the word throughout Mineworld.
Разнёс вакцину намного быстрей чем могли подействовать нано-роботы.
It spread the vaccine much faster than the nanomachines could act.
Разнеси весть, дорогуша, Омар вернулся.
Spread the word, darling, Omar back.
Дети сразу же разнесли эту новость по всей округе.
The children immediately spread the story around.
Показать ещё примеры для «spread»...

разнёсsmashed

Взял бы топор и разнёс его на куски.
I would have taken a hatchet and smashed it to pieces.
Он разнес всю гостиную, когда узнал, что у меня только 100 крон.
He smashed the whole salon when I only had 100 Kroner.
Он разнес нам окно, украл Стю и убил двух охотников при помощи инъекции чего-то, что, как я полагаю, невозможно отследить.
He smashed our window, stole Stew, and killed two grizzled hunters with an injection of something I presume is untraceable.
Разнесла ей голову.
Smashed her head in.
Схватил кий и разнес все вокруг вдребезги.
They grabbed a pool cue and smashed everything to bits.
Показать ещё примеры для «smashed»...

разнёсblast

Чтоб разнесло его грязную рожу!
Blast his dirty mug!
Голосую за то, чтобы разнести его.
I vote we blast it.
Нео-кристаллическая структура, атомная энергия и вооружение, наверное, намеревается разнести часть галактики.
Neo-crystal structure for atomic power and weaponry... on its way to blast some part of the galaxy to dust, I suppose.
Разнесёт нас в ошметья!
Blast us to smithereens!
Этого будет достаточно, чтобы разнести все на части.
It'll be enough to blast 'em apart.
Показать ещё примеры для «blast»...

разнёсwrecked

Что, ты собираешься и эту комнату тоже разнести?
Ah, what, are you gonna wreck this room too?
Мне кажется, что они тут все разнесут.
Hope they don't wreck anything.
А если ты будешь пытаться разнести меня там вдребезги, я разобью твои брак и карьеру быстрее, чем ты скажешь...
And if you continue in trying to pull me to bits in there, I will wreck your marriage and your career faster than you can say — I'm just doing my job.
Он разнесёт всю вечеринку!
— He'll wreck the party!
Должно быть решил разнести твою спальню.
He's probably gone to wreck your bedroom. SHE SCOFFS
Показать ещё примеры для «wrecked»...

разнёсripped

Я также слышал, что Блоссом тебя разнёс.
I also heard Blossom ripped you a new one too.
Сколько игровых дней прошло, с тех пор как река Череп разнесла нас в разные стороны?
How many game days since the skull river ripped us apart?
Коллеги, чьи тезисы я разнёс в клочья, в процессе рецензирования.
A colleague whose thesis I ripped apart during my peer review days.
Нет, мы разнесли крепость в клочки.
No, we have ripped the fortress apart.
Но в самом интервью я разнесла в клочья и приложение, и Бри, и сам канал заодно, и Чарли пришёл в такое бешенство, как никогда... То есть вообще.
But in the interview itself, I ripped the app apart and Bree and the network along with it and in a manner that made Charlie angrier than I'd ever seen him in... ever, really.
Показать ещё примеры для «ripped»...