взлетит — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взлетит»
«Взлететь» на английский язык переводится как «to take off» или «to soar».
Варианты перевода слова «взлетит»
взлетит — take off
Орёл её не замечает, расправил крылья, хотел взлететь, а змея подскочила и! ..
The eagle does not notice it, spreads his wings, wanted to take off, but the snake jumped and...
С какой базы, в Сибири, вы взлетели, лейтенант?
What air base in Siberia did you take off from, Lieutenant?
Мы можем также всегда путешествовать сквозь твердую материю в полете. И, кстати, мы можем взлететь снова очень легко. Но, я думаю, мы должны выйти наружу и взглянуть.
We can of course, always travel through...solid matter...in flight... and all, again, we can, we can take off again quite easily, no I do think we ought to step outside and have a look.
Путешественник во времени не делает попыток взлететь.
The time traveller is making no attempt to take off.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement
взлетит — soared
Вот я и взлетела.
At last I soared up.
Под влиянием слухов, цена взлетела до рекодного максимума в 24 1/8.
Fuelled by takeover rumours, the stock soared to an all-time high of 24 1/8.
Цены взлетели.
Prices soared.
Да, понимаете, такие вещи, их стоимость взлетела за последние пару лет.
Yes, you know, these sorts of things, their value's soared this last couple of years.
Когда кажется, что лучше сделать невозможно, молодой танцор по имени Фрэнки «мышцы без мозгов» Мэннинг ввел первые акробатические элементы, и Линди хоп взлетел.
When it looked like it couldn't get any better, a young dancer named Frankie «Musclehead» Manning created the first air steps, and the lindy hop soared.
Показать ещё примеры для «soared»...
advertisement
взлетит — lift off
Боялся, что если выйдет, то он буквально, взлетит и его унесёт ветром, как воздушного змея.
Afraid that if he went outside, he would, quite literally, lift off and float away like a common kite.
Как только мы взлетим, меня сразу начнет мутить, так что отойди подальше.
Soon as we get lift off, I'm going to be airsick, so you just watch out below, hey?
Я хочу, чтобы вы удостоверились, что мы готовы взлететь с этого комка грязи при первых признаках проблем.
I want you to make sure we're ready to lift off this mudball at the first sign of trouble.
Мы не сможем взлететь без этого.
We can't lift off without it.
— Я мог бы, но мы взлетим.
— I could go faster, but we'd lift off.
Показать ещё примеры для «lift off»...
advertisement
взлетит — fly
Мысли мои не в силах больше взлететь... Глина на крыльях...
My thoughts can no longer fly.
Нет, мы должны были взлететь во время каникул.
— Have you flown in the rocket? — No, we were to fly during the holiday.
А если отбросить музыку, он взлетел?
And fly just like music?
— Попробуем взлететь.
Maybe I can fly it. Are you crazy?
Я знаю, как заставить Дороти взлететь.
I know how to make Dorothy fly.
Показать ещё примеры для «fly»...
взлетит — blew up
Всё было и так хорошо... пока скорая не взлетела на воздух.
Everything was going really well... until the ambulance blew up.
Корабль взлетел на воздух, а вертолет Скорее всего был на нем.
The boat blew up, and that chopper was probably on it.
Фернандо Торрес был в этом здании прямо перед тем, как оно взлетело на воздух.
Fernando Flores was in this building right before it blew up.
Что значит, «всё взлетело на воздух»?
What do you mean it blew up?
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее.
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect...
Показать ещё примеры для «blew up»...
взлетит — goes up
Если эта ракета взлетит, это будет значить бедствие для всего мира.
If that rocket goes up, it means disaster for the entire world.
Через 5 секунд всё взлетит на воздух!
Five seconds till it all goes up!
Как только мы вылечим его, цены на акции взлетят, и я верну тебе этот долг.
Once we cure him, share price goes up, I pay you back.
Или всё взлетит на воздух.
Or everything goes up.
Застрелите меня, и всё здесь взлетит на воздух.
Shoot me and this whole place goes up.
Показать ещё примеры для «goes up»...
взлетит — skyrocketed
Прекратить это незаконное сборище! Террористическая активность проводимая анти-правительственными элементами взлетела в этот месяц.
Terrorist activities carried out by anti-government elements have skyrocketed this month.
— Спрос взлетел внезапно, вы все видели!
— Demand skyrocketed. You all saw it.
Продажи антидепрессантов взлетели, из-за своей жадности страховые и фармацевтические компании поднимали стоимость здравоохранения выше и выше.
Sales of antidepressants skyrocketed as insurance and pharmaceutical company greed pushed the cost of healthcare up and up.
Ай-Кью у неё взлетело до небес, потом амнезИя.
Her i.Q. Skyrocketed. Her memories were being erased.
Акции Мегабон Соул Индастрис взлетели сегодня до новых вершин, основываясь на слухах о том, что была куплена самая большая душа во всем Западном полушарии.
Maggotbone soul industries stock skyrocketed to a new high on rumors that they have acquired the biggest soul in the Western hemisphere.
Показать ещё примеры для «skyrocketed»...
взлетит — get
Говорят, что вы можете взлететь и сесть на очень маленькое поле.
Legend has it you can get in and out of the smallest field.
Джесс уверена, что наш рейтинг может взлететь на 20 пунктов.
Jess reckons we could get as much as a 20-point bounce out of this.
Нырни к хранилищу и будь готов взлететь!
Nosedive towards the bin and get ready to pull up!
Как высоко он летает, и как высоко собирается взлететь.
How far he got. And how far he's gonna get.
Самолётам нужно больше топлива,.. ...а если они слишком тяжелы, то могут вообще не взлететь.
These planes need more fuel, but they can't get too heavy.
Показать ещё примеры для «get»...
взлетит — air
— Самолёт взлетел?
— The plane is up in the air?
На воздух же взлетите!
So jump in the air!
Смотрите, сейчас взлетим в воздух на ямпе.
See if catch air on the yump.
И можете ли вы мне сказать, капитан, когда мы взлетим?
And can you tell me when we might be in the air, captain?
Так что нужно будет взлететь так быстро, как только сможем.
We will need to get in the air as fast as we can.
Показать ещё примеры для «air»...
взлетит — off the ground
И как у неё получается взлететь, с такими-то...
How does she get off the ground with those things?
Признаю, без пёрргилов мы бы явно не взлетели.
I have to admit, without the help of the purrgil, we never would have gotten off the ground again.
Рэйвен, мы должны взлететь прежде, чем ударит волна.
Raven, we need you to get us off the ground before the death wave hits.
Нужно успеть взлететь до удара волны.
We need you to get us off the ground before the death wave hits.
Ну, мы должны придумать что-нибудь, или эта штука никогда не взлетит.
Well, we've got to come up with something or we'll never get this thing off the ground.
Показать ещё примеры для «off the ground»...