blank — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «blank»

/blæŋk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «blank»

На русский язык «blank» переводится как «пустой» или «чистый».

Варианты перевода слова «blank»

blankпустой

— Sure! Both pieces were blank!
— Они обе были пустые!
Every page is blank!
Все страницы пустые!
If you give him blank disks and he accepts them, is that an overt act?
Если ты дашь ему пустые диска, а он возьмет их, это будет умышленное преступное действие?
And it's getting so tough, because the relationships are so complicated greeting-card companies now put out cards that are blank on the inside. Nothing.
И все становится еще сложнее из-за отношений открыточные компании теперь выпускают пустые открытки внутри пусто.
But my superiors don't like blank spaces in their records.
Но моему начальству не понравятся пустые места в записях.
Показать ещё примеры для «пустой»...

blankчистый

I go home, I stare at a blank canvas.
Я приду домой и уставлюсь на чистый холст.
Your mom! . Blank.
Матерь твою... чистый.
Blank.
Перевертуччи — чистый.
Blank slate.
Чистый лист.
A true artist fears a blank canvas.
Истинный художник боится чистый холст.
Показать ещё примеры для «чистый»...

blankхолостой

By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
When I shot you with the blanks.
Когда я в тебя выстрелила холостыми.
I don't think he'll make the same mistake I did and he isn't using blanks.
Вряд ли он допустит ту же ошибку, что и я. И он стреляет не холостыми.
If you ask me, it's all put on with blank bullets and bottle blood.
Если Вы спросите моё личное мнение, то я отвечу... это всё подстава с холостыми патронами и бутылкой крови.
Theyre blanks.
Холостыми!
Показать ещё примеры для «холостой»...

blankпробел

Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me.
Сейчас, когда его нет, я многое узнаю о нём, и я надеюсь, что ты сможешь заполнить для меня некоторые пробелы.
Just give me some time... I'll fill in the blanks.
Просто дайте мне немного времени, и я заполню пробелы.
We are going to have to fill in the blanks.
Нам придется самим заполнить пробелы.
If it's okay with you, I'm gonna try and fill in some of the blanks here.
Если ты не против, я попытаюсь заполнить пробелы .
The chemical formulas were never complete. So when my engineers tried to fill in the blanks and test them, we failed every time.
Формулы были неполными, так что когда мои инженеры пытались заполнить пробелы и проверить результат, мы постоянно терпели неудачи.
Показать ещё примеры для «пробел»...

blankупор

Or I should fire at point blank range.
Нужно стрелять в упор.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
Доктор Крашер поражена разрядом дизраптора в упор.
You shot him point blank.
Ты выстрелил в него в упор.
He shot you point blank?
Он стрелял в тебя в упор?
Shot him point blank with a sawed-off.
Застрелил в упор из обреза.
Показать ещё примеры для «упор»...

blankчистый лист

— The leaf is blank.
— Но это чистый лист.
After an hour, Fernand gave him a blank page, insisting he'd drawn a white rabbit in the snow.
Через час он вернул чистый лист... однако он утверждал, что он нарисовал белого кролика на снегу.
Kind of like a blank canvas.
Похоже на чистый лист.
Clean, orderly, a blank sheet.
Чистый, аккуратный, чистый лист.
I seem to remember a woman handing you a blank sheet of paper, then distracting you with a grown-up nephew.
Я помню, как женщина протянула тебе чистый лист бумаги, а затем отвлекла тебя с помощью своего подрастающего племянника.
Показать ещё примеры для «чистый лист»...

blankбланк

Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate.
Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию.
— Oh, Blank.
— О, Бланк.
It's blank.
Это бланк.
Please fill in my blanks.
Пожалуйста, заполни мой бланк.
Well, the blank is some vulgar word, so that's how they have to print it on the tickets.
Ну, бланк это вульгарное слово, поэтому им пришлось так напечатать его на билетах.
Показать ещё примеры для «бланк»...

blankпустота

But just now it's a total blank.
Но сейчас — полный ноль, пустота.
And all that remained was a ruined blank and waste... lying around me, unbroken to the dark horizon.
И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта.
But if there was an exam, if someone looked at me or asked me a question, I lost it. My mind went blank.
Но проблема в том, что когда нужно было сдавать экзамен, когда на меня смотрели, когда я оказывалась в центре внимания, я совершенно терялась, в моем мозгу образовывалась большая пустота, я впадала в панику.
So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank.
Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота.
Yeah, well, my memory etch a sketch is blank, too.
Ну, в моем судовом журнале тоже чистота и пустота.
Показать ещё примеры для «пустота»...

blankничего нет

The rest of the page is blank.
Больше на странице ничего нет.
What if they draw a blank?
А что, если там ничего нет?
When they draw a blank, they'll fill it all in again.
Если там ничего нет, то они снова закопают её.
Most are blank, but occasionally, when you split them apart, they reveal a shrimp or a fish.
На большинстве из них ничего нет. Но иногда, когда вы их расщепляете, то можете обнаружить креветку или рыбу.
This board is blank.
На этой доске ничего нет.
Показать ещё примеры для «ничего нет»...

blankпомнить

My mind's a blank.
Я ничего не помню.
My mind's a blank.
Этого я не помню.
— My memory's a blank.
— Я ничего не помню.
I can't believe it's all blank.
Невероятно, я ничего не помню.
It's a blank.
Не помню.
Показать ещё примеры для «помнить»...