холостой — перевод на английский

Варианты перевода слова «холостой»

холостойsingle

Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься.
It's one thing for you as single guys, not a worry in the world.
А я не холостой.
So I ain't single.
Я холост и не разбираюсь в супружеских отношениях.
I'm single. So I don't know what a husband and a wife is like.
Холостой.
Single.
Для женатых — это поздно. Для холостых — рано.
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
Показать ещё примеры для «single»...

холостойunmarried

За холостую жизнь ура!
To unmarried life! Hip-hip-hurrah!
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage.
Холостых волонтеров?
Unmarried volunteers?
Кстати, если у твоего жениха есть пара холостых друзей, пусть даже не очень успешных, — на этом этапе я готова с этим мириться.
By the way, if your husband has a pair of unmarried friends even if not very successful at this stage I'm ready to accept it.
Показать ещё примеры для «unmarried»...

холостойblank

Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
Когда я в тебя выстрелила холостыми.
When I shot you with the blanks.
— Там только холостые ?
— Just blanks, right?
Это были холостые.
There were blanks.
Смотри ... холостые.
Look... it is blanks.
Показать ещё примеры для «blank»...

холостойbachelor

Я беден, холост и не имею семьи.
I am poor, a bachelor, and without family.
Я думала, он холост.
And I always thought he was a bachelor.
Г-жа Лола, вы приехали на бар-мицву Алекса, или потому-что услышали от соседей, что я холост?
Miss Lola, you come special for Alex Bar Mitzva? Or you hear I am a bachelor?
Хотел бы я снова побыть холостым, пофлиртовать с какой-нибудь фрау.
I wish I was a bachelor again, so I could go after the women.
Ну конечно. Я не повар-виртуоз. но я помню пару приёмчиков из дней своей холостой жизни.
Sure, I'm not quite the cook Helen was... but I remember a trick or two from my bachelor days.
Показать ещё примеры для «bachelor»...

холостойmarried

Потому я и холост.
That's why I never got married.
Он пока холостой.
He's not married yet.
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым — это уже диагноз.
Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... about a man of your age who isn't married.
— Значит у меня плохой характер оттого, что меня не окрутили? ! — У вас такой характер, потому что вы до сих пор холостой.
Am I grumpy because not married?
Нет ничего страшного в том, чтобы быть холостым.
It's ok to not be married.
Показать ещё примеры для «married»...

холостойidl

Тем не менее, мы должны задуматься, почему автомобиль из Феникса стоит на холостом ходу возле дома Рандома в Альбукерке.
Still you have to wonder why a vehicle from Phoenix keeps idling on a Random block in Albuquerque.
Я шла на вечеринку когда меня повели к машине на холостом ходу, стоящей неподалеку.
I was heading into the party when I was escorted to an idling car nearby.
Слушайте, молодой леди, было очень черный, очень растянутый лимузин холостого хода фронт.
Listen, young lady, there was a very black, very stretched limousine idling out front.
Ладно, машина на холостом ходу во дворе.
Okay, the car's idling out back.
У нас есть эта... гоночная машина, и она на холостом ходу.
We have this... race car and it's just idling.
Показать ещё примеры для «idl»...

холостойdud

А может у тебя там холостой?
How do I know that one's not a dud?
Он холостой!
It's a dud.
Это холостой снаряд.
— lt's a dud.
Но те были холостые, а эти определенно нет зачем ему использовать настоящие боеприпасы для побега?
But that was a dud. I mean, these clearly weren't. Why would he use real ammo for the escape
и холостые для Мелисы?
And duds on Melissa?

холостойstill single

Почему господин Тэдзука холост?
Why is Tezuka-sama still single?
Когда подруга сказала, что ты холост, я не поверила!
You know, when my friend told me you were still single, I couldn't believe it.
Интересно, почему он холост.
Wonder why he's still single.
Моему пятьдесят пять, и холост.
My son, 55, still single.
Ненормально быть холостым в сороковник.
I think it makes more sense than still being single at the age of 40.

холостойblank cartridge

Холостые.
A blank cartridge
Нет ничего, что заставит Билла Мастерса признать, что он стреляет холостыми.
Bill Masters will admit no' and never, ever to shoot blank cartridges.
— Но он был. — Пистолет был заряжен холостыми.
The gun was loaded with a blank cartridge.

холостойthey're blanks

Потому что, патроны холостые!
Because they're blanks!
Там холостые. Стреляй.
'Cause they're blanks in there.
— Патроны не холостые.
They're not blanks.