холостой — перевод на английский

холостойsingle

Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься.
It's one thing for you as single guys, not a worry in the world.
А я не холостой.
So I ain't single.
Я холост и не разбираюсь в супружеских отношениях.
I'm single. So I don't know what a husband and a wife is like.
Холостой.
Single.
Для женатых — это поздно. Для холостых — рано.
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
Показать ещё примеры для «single»...

холостойblanks

Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
Когда я в тебя выстрелила холостыми.
When I shot you with the blanks.
— Там только холостые ?
— Just blanks, right?
Это были холостые.
There were blanks.
Смотри ... холостые.
Look... it is blanks.
Показать ещё примеры для «blanks»...

холостойbachelor

Я же холост.
I'M A BACHELOR.
Жожо Танцор, Жожо Танго, 37 лет, холост, танцор. Ладно, а теперь расскажешь мне в деталях, как провел прошлую ночь.
Georges Vacher, alias Jo the Dancer, alias Jojo Tango, 37, bachelor.
Я беден, холост и не имею семьи.
I am poor, a bachelor, and without family.
Я холостой, а брат мой был женатым
I am a bachelor, my brother was married.
Мне не важно, холостой он или женатый, поэтому я не могу вам сказать, является ли сейчас миссис Фокс вдовой или нет
I don't look after his marital or bachelor status, so I can't tell you if Mrs. Fox is or isn't currently a widow.
Показать ещё примеры для «bachelor»...

холостойunmarried

Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет. До нынешнего вечера, конечно.
35 years old, unmarried, no visible scars... until a while ago, that is.
— Бедняжка! — Тебе-то хорошо, ты холостой.
— Yes, an unmarried man wouldn't understand
За холостую жизнь ура!
To unmarried life! Hip-hip-hurrah!
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Пока твой отец был холост... династии могли надеяться выдать за него наследницу.
As long as your father remained unmarried some of the great houses could still hope for an alliance through marriage.
Показать ещё примеры для «unmarried»...

холостойidling

[Шум двигателя на холостом ходу]
[Car Engine Idling]
Тем не менее, мы должны задуматься, почему автомобиль из Феникса стоит на холостом ходу возле дома Рандома в Альбукерке.
Still you have to wonder why a vehicle from Phoenix keeps idling on a Random block in Albuquerque.
(Двигателя на холостом ходу)
(ENGINE IDLING)
Я шла на вечеринку когда меня повели к машине на холостом ходу, стоящей неподалеку.
I was heading into the party when I was escorted to an idling car nearby.
(двигатель работает на холостом ходу)
[Engine idling]
Показать ещё примеры для «idling»...

холостойmarried

Потому я и холост.
That's why I never got married.
Он пока холостой.
He's not married yet.
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым — это уже диагноз.
Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... about a man of your age who isn't married.
— Значит у меня плохой характер оттого, что меня не окрутили? ! — У вас такой характер, потому что вы до сих пор холостой.
Am I grumpy because not married?
Нет ничего страшного в том, чтобы быть холостым.
It's ok to not be married.
Показать ещё примеры для «married»...

холостойdummy

Давайте я устрою вам холостой прогон.
Let me give you a dummy run.
Итак, сейчас нажатие этой кнопки всего лишь запускает холостой вызов процедуры...
So right now, this button-press event is just triggering a dummy procedure call...
Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет...
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into...
В магазине холостые патроны.
Mag full of dummy rounds.
Холостые патроны и искусственная кровь.
Dummy cartridges and artificial blood.

холостойhe's single

Холостой, между прочим!
By the way, he's single.
Холост!
He's single!
Холост.
He's single.
Холостой.
He's single.
Холост, иждивенцев не содержит.
He's single, no dependents.

холостойdud

А может у тебя там холостой?
How do I know that one's not a dud?
Это холостой снаряд.
— lt's a dud.
Он холостой!
It's a dud.
Но те были холостые, а эти определенно нет зачем ему использовать настоящие боеприпасы для побега?
But that was a dud. I mean, these clearly weren't. Why would he use real ammo for the escape
и холостые для Мелисы?
And duds on Melissa?

холостойstill single

Моему пятьдесят пять, и холост.
My son, 55, still single.
Почему господин Тэдзука холост?
Why is Tezuka-sama still single?
Когда подруга сказала, что ты холост, я не поверила!
You know, when my friend told me you were still single, I couldn't believe it.
Интересно, почему он холост.
Wonder why he's still single.
Ненормально быть холостым в сороковник.
I think it makes more sense than still being single at the age of 40.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я