чистый лист — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чистый лист»

«Чистый лист» на английский язык переводится как «clean slate».

Варианты перевода словосочетания «чистый лист»

чистый листclean slate

Ты по прежнему расстроен, завтра мы начнем с чистого листа.
You're still grounded, but we'll start with a clean slate tomorrow.
Это новая жизнь— жизнь с чистого листа.
It's a new life, a clean— — Clean slate.
Начнем с чистого листа?
So, maybe, clean slate?
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
He does that, he comes home, clean slate.
— Хочешь начать все с чистого листа.
— You want a clean slate.
Показать ещё примеры для «clean slate»...

чистый листfresh

Я хочу начать все с чистого листа.
Already I feel I'm off to a fresh start.
Я выкинул всё, что когда-либо писал, и хотел начать с чистого листа.
I retired everything I've ever written and wanted to start fresh .
Каждый заслуживает возможности начать всё с чистого листа.
Everyone deserves a fresh start.
Типа начать с чистого листа. У тебя так бывало, Фрэнки?
Like, I just want to start completely fresh.
Начать всё с чистого листа.
Fresh start.
Показать ещё примеры для «fresh»...

чистый листwipe the slate clean

Я купил право, приехав сюда, начать всё с чистого листа!
In coming here I bought the right to wipe the slate clean !
Он заплатил за право начать с чистого листа.
He bought the right to wipe the slate clean.
Ну... нам же надо было начать всё с чистого листа, верно?
Ah, well... We needed to wipe the slate clean, right?
Тебе нужно начать всё с чистого листа.
You've got to wipe the slate clean and start all over again.
Дядя Сэм согласен начать всё с чистого листа.
Uncle Sam has agreed to wipe the slate clean.
Показать ещё примеры для «wipe the slate clean»...

чистый листblank slate

Чистый лист.
Blank slate.
Без нее вы чистый лист заново рожденный без базовых понятий, жизненного опыта и собственного мнения.
Without it,you're a blank slate, reborn without points of reference, experiences,even opinions.
Все еще жду, что они кое-что разузнают, но пока что он — абсолютно чистый лист.
Still waiting to hear back on a few things, but so far this guy is a blank slate.
Когда-то я надеялся, что все может быть по-другому, что мы можем начать все с чистого листа, но ничего не меняется.
I had one moment of hope that things might be different, a blank slate, but nothing changes.
Мальчик, его назвали Виктором, в силу отсутствия социального опыта и обучения, считался чем-то вроде чистого листа.
The boy, whom they named Victor, having experienced almost nothing of society and no education, was considered something of a blank slate.
Показать ещё примеры для «blank slate»...

чистый листstart

Да, но должен сказать что Роз — вряд ли самый чистый лист.
True, but I gotta tell you, Roz isn't the freshest start you could make.
Спорю, это здорово — начать всё с чистого листа, когда никто тебя не знает, и можно делать, что хочешь... с кем хочешь.
I'll bet it was great to start all over — where no one knows your name and you can do anything you want with whomever you want.
Мы можем начать все с чистого листа?
Can we start over?
Так-то лучше. Так-то лучше, что ты извинился, теперь можем начать с чистого листа.
That's better that you've apologized, 'cause now we can start to rebuild.
Но я хочу начать все с чистого листа.
But I want to start over.
Показать ещё примеры для «start»...

чистый листfresh start

— Твоим очень чистым листом.
That's your fresh start.
С чистого листа.
Fresh start.
Давай еще раз с чистого листа, а то я только-что хотел дать тебе в морду.
Let's do another fresh start, 'cause I just wanted to punch you in the face.
Ладно, с чистого листа.
Fine, fresh start.
Наконец-то она начала жизнь с чистого листа в новой школе, начала заводить друзей.
She's finally getting a fresh start at a new school, making friends.
Показать ещё примеры для «fresh start»...

чистый листblank sheet of

Но там был лишь чистый лист бумаги.
Why did it contain only a blank sheet of paper?
Я помню, как женщина протянула тебе чистый лист бумаги, а затем отвлекла тебя с помощью своего подрастающего племянника.
I seem to remember a woman handing you a blank sheet of paper, then distracting you with a grown-up nephew.
Это выглядит, как чистый лист бумаги?
Does that look like a blank sheet of paper?
Чистый, аккуратный, чистый лист.
Clean, orderly, a blank sheet.
Я, как тот, кого иногда посещает муза творчества, мог ты тебе порассказать о безжалостном лике чистого листа бумаги.
As someone who occasionally dates the creative muse, I can vouch for the unforgiving face of a blank sheet of paper.
Показать ещё примеры для «blank sheet of»...

чистый листclean

Это всё ради вас теперь у вас есть возможность начать всё с чистого листа.
All of you, you've got a clean shot now.
Мы можем начать с чистого листа?
So can we wipe it clean?
Начнёшь по новой с чистого листа.
Clean credit. John Doe.
Я просто хочу начать всё с чистого листа.
I just wanna start this clean.
Почему бы не начать все с чистого листа?
Why not own it and just move on clean?
Показать ещё примеры для «clean»...

чистый листnew start

Весь смысл Праздника в том, чтобы начать с чистого листа.
The point of the Festival is to make a new start.
Ну не знаю, жизнь с чистого листа и прочее.
Don't know, a new start and all that.
Да, для них, чтоб они могли поднять голову, начать с чистого листа.
Yes, for them, so they could raise their heads, make a new start.
А теперь, я и Кори сможем начать всё с чистого листа.
Now me and cory can make a new start, you know?
Пусть это позволит нам начать с чистого листа.
Let this be a new start for us.
Показать ещё примеры для «new start»...

чистый листnew leaf

Ты и правда начинаешь жизнь с чистого листа, а?
You're really turning over a whole new leaf, aren't you?
Надо начать всё с чистого листа.
Hey, new day, new leaf.
С чистого листа?
A new leaf?
Я начинаю все с чистого листа.
I'm turning over a new leaf.
Скажем так, я начала все с чистого листа.
Let's just say I've turned over a new leaf.
Показать ещё примеры для «new leaf»...