blacked out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blacked out»

blacked outотключился

Then I was hit on the head by a brick... and that was that... I had a black out.
Потом меня огрели кирпичем по голове... и я отключился.
Well, I almost did once and I blacked out.
Однажды у меня почти получилось, но я отключился.
He could have been leaning straight forward until he blacked out then slid down which would give you the vertical.
Возможно, сначала он сидел прислонившись прямо, пока не отключился, потом сполз... отсюда и вертикальный след.
I blacked out for a second there, but I get the idea.
Я отключился на секунду, но у меня есть идея.
You know, I think this is the part where I blacked out.
Знаешь, по-моему это та часть, где я отключился.
Показать ещё примеры для «отключился»...
advertisement

blacked outпотерял сознание

And for an instant, I seemed to black out.
И на мгновение я, кажется, потерял сознание.
I started to black out.
Я потерял сознание.
He blacks out.
Он потерял сознание.
Then I blacked out.
Я потерял сознание.
— Why am I not blacking out?
— Почему я не потерял сознание?
Показать ещё примеры для «потерял сознание»...
advertisement

blacked outвырубился

I think I blacked out as well.
Похоже, я тоже вырубился.
I blacked out after that.
После этого я вырубился.
After the Hard Rock, I blacked out. It was like emptiness.
После «Хард-рок» я вырубился.
But anyway, it turns out I was blacked out at the bar the whole night.
Но, как оказалось, я вырубился и провел всю ночь в баре.
I kind of blacked out.
Я вроде как вырубился.
Показать ещё примеры для «вырубился»...
advertisement

blacked outотключаюсь

I black out whenever you use work words.
Я отключаюсь каждый раз, когда ты употребляешь слова про работу.
No, you told her something happens to me when I black out.
Ты рассказала ей, что со мной что-то происходит, когда я отключаюсь.
You told her something happens to me — when I black out.
Ты ей сказала, что что-то происходит, когда я отключаюсь.
You told her something happens to me when I black out.
Ты ей сказала, что что-то происходит, когда я отключаюсь.
I get these bad headaches when I black out.
Головные боли появляются, когда я отключаюсь.
Показать ещё примеры для «отключаюсь»...

blacked outсознание

I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements.
Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения.
I blacked out, and then when I woke up everything started dying.
Потерял сознание. А когда очнулся, всё начало погибать.
Uh, all we know for certain is that everyone on the planet seemed to have blacked out at exactly the same time.
Всё, что мы точно знаем, так это то, что все на этой планете потеряли сознание в одно и то же время.
Well, you had blacked out, you threw up on your clothes, so I washed them.
Вы потеряли сознание, вас вырвало прямо на одежду, поэтому я её постирал.
So has he ever blacked out before?
Он терял сознание прежде?
Показать ещё примеры для «сознание»...

blacked outв отключке

He said he was blacked out.
Он сказал, что был в отключке.
And he was blacked out.
И он был в отключке.
You were blacked out.
Ты был в отключке.
Were you blacked out when we met?
Ты был в отключке, когда мы встретились?
— I don't wanna be blacking out.
— Мне не нравится быть в отключке.
Показать ещё примеры для «в отключке»...

blacked outпровал в памяти

When was the first time you blacked out?
Когда был первый провал в памяти?
— Did you black out?
— У тебя был провал в памяти?
I blacked out.
У меня провал в памяти.
I feel like I blacked out.
У меня как будто провал в памяти.
I kind of blacked out.
У меня провал в памяти.
Показать ещё примеры для «провал в памяти»...

blacked outпровалы

Ever black out?
Были провалы?
"I get so mad, I black out and forget what I say or do.
«Я схожу с ума, у меня провалы в памяти, я забываю что я говорю или делаю.»
It's like I black out from time to time.
Как будто у меня временные провалы в памяти.
You know what I do when I black out, don't you?
Вы знаете, что я делаю, когда у меня провалы, да?
If he's blacking out, anything could happen.
Если у него провалы, случиться могло что угодно.
Показать ещё примеры для «провалы»...

blacked outотрубился

He fires up a speedball, then blacks out, falls between toilet and bathtub, manages to get himself wedged back pretty good.
Он ширнулся и отрубился. Упал между толчком и ванной. Крепко вклинился.
I blacked out again.
Я опять отрубился.
I told you, I blacked out.
Я же сказал, что отрубился.
I blacked out and I woke up around noon at my place.
Я отрубился и проснулся около полудня у себя дома.
Did you really black out last night?
— Ты вчера отрубился? Ты не помнишь про смску?
Показать ещё примеры для «отрубился»...

blacked outтеряю сознание

They black out.
Они теряют сознание.
Duppies black out after each kill.
После каждого убийства Даппи теряют сознание.
I am not blacking out,all right?
Я не теряю сознание, хорошо?
Because I never blacked out once from the medication but he is keeping my driver's license.
Потому что я уже не теряю сознание, после лекарств Но он всё ещё не разрешает получить водительские права.
Did you black out?
Сознание теряла?
Показать ещё примеры для «теряю сознание»...