bit of fun — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «bit of fun»
«Bit of fun» можно перевести на русский язык как «немного веселья» или «небольшая забава».
Варианты перевода словосочетания «bit of fun»
bit of fun — немного веселья
Just a bit of fun, babe...
Просто немного веселья, детка...
Just a bit of fun.
Просто немного веселья.
Just a bit of fun?
Просто немного веселья?
We were just having a bit of fun.
Мы просто пили немного веселья.
You deserve to have... a little bit of fun on your wedding night. It's just fruit.
Ты заслужил немного веселья в первую ночь.
Показать ещё примеры для «немного веселья»...
advertisement
bit of fun — немного повеселиться
She wants a bit of fun.
Она хочет немного повеселиться.
Have a bit of fun, physical contact...
Немного повеселиться, физический контакт...
Sometimes I just want a place, you know, that I can go... I can just blow off some steam, have a little bit of fun.
Иногда мне просто нужно место, знаете, куда я могу пойти... где я могу немного спустить пар, немного повеселиться.
Aah. You know, I thought you and I were gonna be able to have a little bit of fun.
Я думал, мы сможем с тобой немного повеселиться.
They powered her up, to have a bit of fun.
Они включили ее, чтобы немного повеселиться.
Показать ещё примеры для «немного повеселиться»...
advertisement
bit of fun — немного развлечься
You could have a bit of fun.
Ты мог бы немного развлечься.
Everyone wants his bit of fun.
Каждый хочет немного развлечься.
I just wanted to have a bit of fun.
Я просто хотел немного развлечься.
You know, it would be good for Manny to have a little bit of fun.
Знаешь, Мэнни будет полезно немного развлечься.
See, I thought we could have a bit of fun, you and me.
Я подумал, стоит немного развлечься, ты и я.
Показать ещё примеры для «немного развлечься»...
advertisement
bit of fun — весело
This seems like a good bit of fun.
А это, судя по всему, весело.
It was just meant to be a bit of fun, you see, getting married in secret.
Знаете, предполагалось, что тайная свадьба — это должно быть весело.
A bit of fun!
Весело!
— It's gonna be a bit of fun.
— Да ладно, будет же весело.
We got us a fight goin' on, that's a good bit of fun.
У нас тут идёт поединок, это действительно весело.
Показать ещё примеры для «весело»...
bit of fun — повеселиться
Have a bit of fun.
Повеселимся.
Go down and have a little bit of fun here.
Спускаемся и повеселимся.
I don't know, you guys. I just think that we should have a little bit of fun with him, you know, like, torture him.
— [ПенсильтУкки] Ну не знаю, я думала, мы повеселимся, будем его пытать.
We could go somewherenice, somewhere sunny, have a bit of fun for once. Yeah?
Можно отправиться в какое-нибудь приятное местечко, где светит солнце, повеселиться как следует.
And she sounded a little tipsy, so I thought that maybe we could have little bit of fun.
И мне казалось, что она была навеселе, и я подумал, что мы могли бы повеселиться.
Показать ещё примеры для «повеселиться»...
bit of fun — развлечение
Dougal, don't take it so seriously, it's...it's just a bit of fun.
Дугал, не относись к этому так серьезно, это скорее... развлечение.
What it's really about is whether Peter and Natasha love each other or if it's all just a bit of fun.
На самом же деле, это о том, любят ли Питер и Наташа друг друга, или это так, развлечение.
It's just a bit of fun!
— Так это просто развлечение!
No, no, it was just a bit of fun between us.
Да нет,это было всего лишь развлечение.
It's just a bit of fun, Morse.
Это всего лишь развлечение, Морз.
Показать ещё примеры для «развлечение»...
bit of fun — развлекается
The press having a bit of fun.
Это пресса развлекается.
Having a bit of fun.
Развлекается.
It's just a bit of fun.
Я просто развлекаюсь.
Have a bit of fun.
Развлекайся.
Just a bit of fun. -Fun?
Развлекаешься?
Показать ещё примеры для «развлекается»...
bit of fun — развлечься
— I was only having a bit of fun.
— Просто хотел развлечься.
I know you want a bit of fun but why her?
Я знаю, что вам хочется развлечься, но почему она?
They're wanting a bit of fun.
Они хотят развлечься.
But you can have a bit of fun while you're here, can't you?
Но ты можешь развлечься, пока ты здесь, разве нет?
Let's have a bit of fun, shall we?
Развлечемся?
Показать ещё примеры для «развлечься»...
bit of fun — веселились
Having a little bit of fun.
Веселились.
We had a bit of fun with it, didn't we, Grandad?
— А мы тут веселились, да, дедушка?
So listen, I wanted to say that I know this wasn't anything serious and it was just a bit of fun...
Слушай, я хотел сказать, что это было несерьезно, мы просто веселились...
He's just having a bit of fun.
Он просто так веселится.
— I'm having a little bit of fun!
— Веселюсь!
Показать ещё примеры для «веселились»...
bit of fun — немного удовольствия
Just a bit of fun with my never-ending disposable income.
— Просто немного удовольствия с моими бесконечными одноразовыми доходами.
At least, my books deliver a bit of fun.
По крайней мере, мои книги доставляют немного удовольствия.
a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange.
немного удовольствия, может быть даже наслаждения. Не больше.
Just because the whole world's gone crazy doesn't mean we can't have a little bit of fun.
То, что весь мир сошел с ума не означает, что мы не можем получить немного удовольствия.
We deserve a little bit of fun.
Мы заслужили немного удовольствий.