bit much — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bit much»

bit muchслишком

Maybe it is a bit much to introduce me as his mother on the first visit.
Может действительно это слишком, представ— лять меня как мать при первом визите.
Th-this is all a bit much.
Это всё слишком.
This is all a bit much, Hugh.
Это уже слишком,Хью.
I considered going with the pumped shotgun, but that seemed like a bit much.
Я подумывала о дробовике, но мне это показалось слишком. — Издеваешься?
— That's a bit much, don't you think?
— Да. По-моему это слишком, вам не кажется?
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement

bit muchперебор

I asked Him to intervene in some way, but this is a bit much.
Я попросил, чтобы бог как-нибудь вмешался, но это перебор.
I think that might be a little close, a little bit much.
Это перебор.
A bit much, sir.
Перебор, сэр.
A bit much.
Перебор.
It was all just a little bit much, with the moving from the tables, here and there.
Это просто перебор, со сменой столиков туда-сюда.
Показать ещё примеры для «перебор»...
advertisement

bit muchчересчур

— Siegfried, this is a bit much.
— Зигфрид, это чересчур.
Will, that was a bit much.
Это уже было чересчур.
A bit much?
Чересчур?
A bit much sometimes.
Иногда чересчур.
Okay, that was a bit much.
Это было чересчур.
Показать ещё примеры для «чересчур»...
advertisement

bit muchмноговато

But it gets a bit much.
Но это становится многовато.
And when all this gets a bit much, you have ceramic brakes as standard.
А когда скорости становится многовато — есть керамические тормоза, в качестве стандартной опции.
I was thinking what we have now is a bit much.
А мне казалось, даже то, что есть сейчас, уже многовато.
Yeah, it is a bit much.
Да, это многовато.
I know the guards are a bit much, but I wanted everyone to feel safe.
Понимаю, охраны многовато, но я хочу, чтобы каждый чувствовал себя в безопасности.
Показать ещё примеры для «многовато»...

bit muchслишком много

Oh... This is a bit much for the little Fiat here.
Это слишком много для маленького Фиата.
He thought they were a bit much.
Он думал, что их слишком много.
— All a bit much, eh? -No, no.
Слишком много навалилось?
Sometimes it is like a little bit much.
Но иногда их просто слишком много.
A whole generation of bums, that's a bit much.
Целое поколение бездельников, это — слишком много.
Показать ещё примеры для «слишком много»...

bit muchэто уже слишком

— This is a bit much.
— Это уже слишком.
It's a bit much.
Это уже слишком.
That's a bit much.
Это уже слишком.
It's starting to be a bit much now.
Это уже слишком.
A talking dog might be a bit much for her now.
Говорящая собака — это уже слишком для нее сегодня.
Показать ещё примеры для «это уже слишком»...

bit muchнемного чересчур

This is all just a bit much.
Просто всё это немного чересчур.
Under the circumstances it's a bit much but you have a unique knowledge for our purpose.
В данных обстоятельствах это немного чересчур но у вас есть уникальные знания для нашей цели.
Well, it's a bit much.
По-моему, немного чересчур.
Bit much, wouldn't you say?
Немного чересчур, вам не кажется?
It's all a bit much.
Немного чересчур.
Показать ещё примеры для «немного чересчур»...

bit muchнемного слишком

Wow, that was a bit much, but a marked improvement over your other papers.
Ох, думаю это немного слишком, но я отметил улучшения, по сравнению с другими вашими работами.
He was a bit much.
Он был немного слишком.
And I think it's a bit much.
И я думаю, это немного слишком.
Renting a U-Haul and picking up all of our stuff and driving it to the ghetto is a bit much, don't you think?
Заказать грузовик и привезти всё это самому нам сюда, в это гетто — это немного слишком, тебе не кажется?
Oh, uh, that's a bit much, don't you think?
О, это немного слишком, не находишь?
Показать ещё примеры для «немного слишком»...