beyond — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «beyond»

/bɪˈjɒnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «beyond»

На русский язык «beyond» переводится как «за», «вне», «по ту сторону», «превыше» или «выше».

Пример. The mountains beyond the river are breathtaking. // Горы за рекой захватывают дух.

Варианты перевода слова «beyond»

beyondза пределами

Now, my conscience is beyond the moral taboos that rule the others...
Теперь моя совесть находится за пределами моральных табу. Есть те, кто управляет...
The abstract concepts of an intellectual society are beyond their comprehension.
Абстрактные понятия интеллектуального общества — за пределами их понимания.
That device is beyond all our comprehension.
Это устройство за пределами нашего понимания.
Beyond the Wall.
За пределами Стены.
But comets originate from a great cloud beyond the planets almost halfway to the nearest star.
Кометы появляются из большого облака за пределами планет, почти на полпути к ближайшей звезде.
Показать ещё примеры для «за пределами»...
advertisement

beyondдальше

It certainly does, far beyond the point I would have imagined possible.
Несомненно, причем на много дальше, чем я мог представить.
Did you get beyond the first page?
А дальше первой страницы читал?
No, beyond that.
Нет, дальше.
Your right to own serfs will be revoked as soon as you move beyond Irkutsk.
Ваше право на КРЭПОСТНЫХ утратится, как только вы двинетесь дальше Иркутска.
Beyond the next meal.
Дальше следующей кормежки.
Показать ещё примеры для «дальше»...
advertisement

beyondвыше моих сил

— Certainly beyond my control. — Stop it!
И это выше моих сил.
Sorry. Beyond my control.
Извини, это выше моих сил.
No, this is beyond me.
Нет, это выше моих сил. Он просто не хочет.
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control.
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
«It's beyond my control,» he would say.
«Это выше моих сил.» — говорил он.
Показать ещё примеры для «выше моих сил»...
advertisement

beyondуже не

Spending five minutes with Bester would try the patience of a saint but being stuck with him on a ship goes above and beyond the call of duty.
Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения.... ... но застрять с ним вместе на одном корабле — это уже превыше чувства долга.
Can we get beyond the spiders, please?
Может, хватит уже о пауках?
After that, you will be beyond our help.
После этого мы уже будем бессильны.
— Up to a point. We have gone beyond that point.
Но уже прошли все сроки.
If it doesn't work, it's beyond my power to fix it. But if it does work, there's no telling how long it'll stand up.
Если он не сработает, то я уже не в силах починить его, а если сработает, неизвестно насколько его хватит.
Показать ещё примеры для «уже не»...

beyondза гранью

No, our methods our skills are far beyond your abilities.
Нет, наши методы и умения — за гранью ваших возможностей.
You will be free to do whatever you want beyond your wildest dreams.
Ты сможешь сделать все что ты захочешь за гранью твоих диких мечтаний.
The reason for this exercise is beyond my comprehension.
Зачем это делать — за гранью моего понимания.
If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim.
Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью.
The second whack I put on this guy... was beyond the realm of normal human punches.
Расскажи сам. Молодец. Второй мой удар был за гранью всех человеческих ударов.
Показать ещё примеры для «за гранью»...

beyondграницы

A figure like that is just beyond us.
Подобная цифра переходит всякие границы.
Vegas Muscle in position one mile beyond the city limits.
Мускул Вегаса на позиции в миле от границы города.
Well, you already go beyond all bounds!
Ну вы уже переходите всякие границы!
People like this kind of guys, going beyond the realms of human possibilities, even if they have to die.
Люди обожают психов, переступающих границы человеческих возможностей, даже ценой своей жизни.
I fear this has gone beyond Alkali Lake.
Боюсь, все это уже перешло границы озера Алкали.
Показать ещё примеры для «границы»...

beyondпревосходит

I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
This computer has a potential beyond anything you have ever done.
Этот компьютер превосходит все, что вы сделали ранее.
I heard that in Nuremberg a general had built a mechanical chess player, but this goes beyond any imagination.
Я слышал, что у одного генерала был механический игрок в шахматы. Но это превосходит человеческое воображение!
But this is beyond anything I ever expected.
Но это превосходит мои самые смелые ожидания.
Показать ещё примеры для «превосходит»...

beyondбольше

WOMAN ( beyond door ): She has friends in Marseilles. You hear me?
Мне что, делать больше нечего, чем врать вам?
Beyond that, I told him nothing.
Больше я ему ничего не сказал.
I know this is gonna sound horrible... but I feel I have to be open with you, and get beyond all the barriers, and the sibling nonsense.
Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
But sometimes you have to leave them out for an hour or two beyond regulation.
Иногда нет выбора, приходится оставлять, их на улице часа на два больше положенного.
Beyond that I don't know. That's all she wrote.
А больше я ничего не знаю.
Показать ещё примеры для «больше»...

beyondмогилы

But speaking to you now from beyond the grave... let me say to you, frankly... that I had rather stay on as a gopher... than be trapped with my family... for a whole month in the same house.
Но, обращаясь к тебе из могилы,... хочу сказать откровенно, что я скорее так и останусь сусликом, чем соглашусь провести с семьёй целый месяц в одном доме.
And heard his wife call from beyond the grave.
И услышал зов своей жены из могилы.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
It dragged on for years, even beyond the grave.
Это тянулось в течение многих лет, даже до могилы.
A voice from beyond the grave.
— Голос из могилы.
Показать ещё примеры для «могилы»...

beyondнеузнаваемости

A body burned beyond recognition?
Тело сгорело до неузнаваемости?
And the dispenser was destroyed virtually beyond recognition.
— А конфетница была разбита почти до неузнаваемости.
Mutilated beyond recognition.
Расчлененных! Изуродованных до неузнаваемости!
Changed beyond all recognition, probably.
Наверное изменилась до неузнаваемости.
Although police reported that the body was burned beyond recognition...
И хотя полиция считает, что тело сгорело до неузнаваемости...
Показать ещё примеры для «неузнаваемости»...