between the two of us — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «between the two of us»

between the two of usмежду вами двумя

What -— what do you think happened... between the two of you?
Что же вы думаете произошло между вами двумя?
And what I want to know is, what was the connection between the two of you?
Что я хочу узнать, так что что за связь между вами двумя?
So I thought about whether I could treat you both, especially if anything were to happen between the two of you.
Я думала о том, смогу ли я лечить вас обоих, особенно если что-либо произойдет между вами двумя.
A secret just between the two of you?
Секрет, только между вами двумя?
This is obviously between the two of you,so...
— Это между вами двумя, так что...
Показать ещё примеры для «между вами двумя»...
advertisement

between the two of usиз нас двоих

It is my duty, but believe me, between the two of us, you are in a better position to change things.
Но поверьте, из нас двоих, вы в лучшем положении, чтобы изменить все.
Between the two of us who put the alarm clock?
Кто из нас двоих ставит будильник?
But between the two of us, I like your chances better than mine.
Но думаю, что из нас двоих у тебя шансы выше.
Between the two of us... he has the perfect woman.
Из нас двоих получается идеальная женщина.
Well, I think, between the two of us, we make a pretty good one.
Ну, из нас двоих точно получился один хороший.
Показать ещё примеры для «из нас двоих»...
advertisement

between the two of usвдвоём

You really want to move. You really want to move. Well, I bet, between the two of us, we can afford it.
Почему, мы вдвоём можем себе это позволить.
And when you turned up, I assumed between the two of us we were up to the task.
А когда вы там показались, я предположил, что мы вдвоем вполне справимся.
Between the two of us, we could probably answer most of these.
Я думаю, что вдвоем мы ответим на большинство вопросов.
Between the two of us, we'll kill that thing.
Вдвоем мы его уничтожим.
Between the two of us we'll find the answer and it won't hurt any more.
Мы вдвоем обязательно найдем решение, и больше не будет болеть
Показать ещё примеры для «вдвоём»...
advertisement

between the two of usостанется между нами

But the point is... you can tell me whatever you want, just between the two of us.
И это останется между нами.
Uh, so, tell me— uh, and this is just, you know, between the two of us, just for the sake of conversation, but, uh— as far as these tests go, do other people usually do as well as I did?
Так, скажи мне, это, ну, ты знаешь, останется между нами, чтобы поддержать беседу, насчет этих тестов, обычно люди также успешно их проходят?
She said it was just between the two of us.
— Да. Она сказала, что это останется между нами.
Just between the two of us.
Это останется только между нами.
This is a secret just between the two of us.
Что этот секрет останется только между нами.
Показать ещё примеры для «останется между нами»...

between the two of usваши отношения

Why would things be different between the two of you now?
Почему сейчас ваши отношения изменились?
Well, there's a lot to hate, but I hope you didn't mess everything up between the two of you.
Что ж, его есть за что ненавидить, но, надеюсь, ваши отношения закончились не из-за этого?
What's between the two of you?
Что за отношения между вами?
I felt bad that things between the two of us got off on the wrong foot, so I had your watch fixed.
Я чувствовала себя неловко от того, что наши отношения начались не лучшим образом, поэтому я отнесла ваши часы в мастерскую
Yeah, this is a really great chance to get some closure, make things right between the two of you again.
Это отличный шанс, чтобы все хорошо закончить, исправить ваши отношения с Мэри.
Показать ещё примеры для «ваши отношения»...

between the two of usмежду нами говоря

Between the two of us, we make a great third wheel.
Между нами говоря, мы здесь просто лишние.
However, between the two of us, questions have been raised about his ability to lead a group.
Однако, между нами говоря, поднимался вопрос о его способности возглавлять группу.
Because we've got about three bullets left between the two of us.
Потому что у нас осталось патрона три между нами говоря.
Between the two of us, you're the only one that's got a shot at winning.
Между нами говоря, только у тебя есть шанс выиграть дело.
You know, between the two of us, we've probably beaten death a hundred times, we've resisted the possessions, fought off how many black-eyed beasts, and now it'll probably come to an end at the hands of Thomas Frost.
Знаешь, между нами говоря, мы, наверное, сотню раз уже сопротивлялись смерти, теряли нажитое, отбивались от мерзких тварей, и в конце концов погибнем от рук Томаса Фроста.
Показать ещё примеры для «между нами говоря»...

between the two of usмежду вами обоими

Between the two of us, there has to be a black person that we don't know.
Должен быть человек, которого мы оба не знаем.
I have always spread my business fairly between the two of you, but I won't be bullied into choosing sides.
Я одинаково сотрудничаю с вами обоими, но я не желаю, чтобы мне указывали на чью сторону становиться.
You're both my sons, Now, I'd like to be able to share ownership between the two of you, but I know that sometimes you work at cross purposes.
Вы оба мои сыновья, я хотел бы, чтобы это досталось вам обоим, но я знаю, что порой вы идете в разных направлениях.
You see, between the two of us, we do know them all.
Вот видите, мы оба, оба знаем их все.
This is a plot between the two of you to get control of my ship.
Это заговор между вами обоими чтобы захватить мой корабль.