between — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «between»

/bɪˈtwiːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «between»

На русский язык «between» переводится как «между».

Варианты перевода слова «between»

betweenмежду двумя

Or rather, the two, to sit between them ...
Садитесь между двумя...
— The slut. — Of course. Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
Somewhere in between.
Между двумя.
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
Now you see, all you've got to do is drive or walk between the posts break the ray, and the doors start swinging.
Вот именно. Прошел между двумя стойками, прервал луч,двери настежь,а теперь закроются.
Показать ещё примеры для «между двумя»...
advertisement

betweenотношения

No love lost between these back room boys.
У этих ребят из задней комнаты такие трогательные отношения.
In fact, things got so bad between us that... right before he went to Korea we were thinking of a separation.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,... когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
— How are things between you?
— А как ваши отношения?
Everything could have gotten better between Ferchaux and me.
Наши отношения с Фершо могли бы наладиться.
I ask you to hear the reading of the articles of the civil code... governing relations between spouses.
Прошу вас заслушать статьи гражданского кодекса, регулирующие отношения супругов. Статья 143.
Показать ещё примеры для «отношения»...
advertisement

betweenвстать между

Well, I make a motion that we never let a woman come between us.
— Естественно. Тогда я настаиваю, что мы не должны позволить женщине встать между нами.
Once you told me that woman wanted to meddle between us.
— После того, как ты сказал мне,что другая женщина может встать между нами.
That old woman, trying to come between us!
Эта старуха пытается встать между нами!
Our lives are at stake! Are you gonna let a woman come between us after all we've been through?
Ты же не позволишь женщине встать между нами?
He's trying to come between us again.
Он пытается опять встать между нами.
Показать ещё примеры для «встать между»...
advertisement

betweenмежду нами говоря

Between you and me, those things give me a stiff pain.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
But between you and me and the lamppost, you are not Miss Bartelli.
Но между нами говоря, вы не мисс Бартелли.
That between us, Gasparine...!
Между нами говоря, Гаспарина...
Between us, Simon, the public has given up on you.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain.
Я могу представить тебя 70-летнего с тросточкой, переживающего за свое будущее, которое, между нами говоря, очень ненадежно.
Показать ещё примеры для «между нами говоря»...

betweenдруг

Simon of the desert! It will surprise you but between you and me, there are only few differences.
Симеон Столпник, мы с тобой мало отличаемся друг от друга.
Come between us, good Benvolio; my wit faints.
На помощь, друг Бенволио, слабеет разум мой.
Aren't you ashamed, coming between cousins like that?
Вам не стыдно восстанавливать кузенов друг против друга?
Well, we won't keep a grudge between old friends
Ладно, не будем сердиться друг на друга.
What's a few months between friends?
Что такое пара месяцев для друзей?
Показать ещё примеры для «друг»...

betweenостанется между

What a confessor knows is between him and God.
То, что известно исповеднику, останется между ним и Богом.
Between you and me and the walls, actually I am an appalling teacher.
Пусть оно останется между мной, вами и этими стенами, но, откровенно говоря, учитель из меня совсем никакой!
It's between us, whatever it is.
Что бы это ни было, это останется между нами.
That's between me and my client.
Это пока останется между мной и моим подзащитным.
It makes all the difference between a lot of stuff like this coming out in private, and a downright public scandal!
Разница в том, вывесим ли свое грязное белье напоказ или все останется между нами! Это же скандал!
Показать ещё примеры для «останется между»...

betweenпромежутке

There is no value in anything between.
Всё, что в промежутке, не стоит труда.
Gotta get her in between.
Попробуй поймать её в промежутке.
Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have to be done.
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны.
We're running a computer check ... on everybody in the files whose birthday falls between ...
Мы также просматриваем в компьютере файлы всех чей день рождения в промежутке...
Показать ещё примеры для «промежутке»...

betweenлетану

Between the Colonies and the Alliance.
летану тым апоийиым йаи тгс суллавиас.
Between us, we'll get your people to safety.
летану лас, ха пале тоус амхяыпоус соу се асжакес леяос.
Baltar's ship. Plot a course between those two forward ships.
то пкоио тоу лпактая. ваяанте пояеиа летану аутым тым дуо пкоиым.
There's not much difference between you and your fellow convicts and us.
дем упаявеи лецакг диажояа летану лас.
The quality of a civilisation is determined by the values between these extremes.
г поиотгта тоу покитислоу басифетаи стис аниес летану аутым тым айяотгтым.
Показать ещё примеры для «летану»...

betweenкасается

This is entirely between my husband and myself. — Poppycock!
Это касается исключительно моего мужа и меня.
It is a matter between him and his own conscience.
Это касается лишь его самого и его совести.
This is just between you and me.
Это ее не касается.
This is just between you and me.
Это касается только тебя и меня.
I appreciate you want to help, but it's between Lula Mae and me.
Я ценю твою помощь, но все это касается только меня и Лулу Мэй. Конечно, Док.
Показать ещё примеры для «касается»...

betweenсвязь

More possible communication between me and my brother.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
There is now little point in further communications between us... by audio channels.
Теперь нам нет смысла поддерживать связь по аудиоканалу.
According to commissioner Cervin, there could be a connexion between this case and the strange disappearance of Michel Meyerganz, in Monte-Carlo last year.
В соответствии с заявлением комиссара Сервена, здесь также может быть прослежена связь и со странным исчезновением Мишеля Мейерганца в Монте-Карло.
I'd like to emphasize the connection between the overall problems and the ideological attitude of the factory workers.
Я хотел бы обратить внимание на один аспект. А именно на связь всей совокупности проблем с идеологической установкой коллектива комбината.
During the investigation on a possible relation between 51 and his secretary,
В поле зрения попала любовная связь 51-го и его секретарши Сильви Муриа.
Показать ещё примеры для «связь»...